Примеры употребления "Harajuku Lovers" в английском

<>
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
To aspire for success, to reach the tops, to achieve the impossible - all this equally essential for sports lovers and FOREX market participants. Стремиться к успеху, покорять вершины, добиваться невозможного – всё это в равной степени присуще как приверженцам спорта, так и участникам рынка Forex.
Now we'll all know how the horse lovers felt when the automobile started its unstoppable rise to transportation dominance. Зато теперь мы знаем, каково было любителям лошадей, когда автомобили начали свою гонку и, потеснив все и вся, стали самым главным средством передвижения.
We believe this quirk of human sexuality has evolved to exploit the ancient mother-infant bonding brain circuitry as a way to help form bonds between lovers. Мы считаем, что в основе такой причудливой особенности человеческой сексуальности лежит древняя система нейронных цепей в человеческом мозгу, обеспечивающих тесную связь между матерью и ребенком, которая теперь может служить для укрепления связи между половыми партнерами.
You can show your ads to specific audiences according to their interests, whether they're gamers, pet lovers, or are interested in purchasing a car or home. Вы можете показывать объявления пользователям с учетом их интересов, таких как игры, домашние животные, покупка автомобиля или дома.
Why do local politicians, tree lovers all, allow yet more forest destruction? Почему местные чиновники, поголовно являющиеся большими любителями деревьев, по-прежнему позволяют уничтожать лес?
Yes, the French are incorrigible lovers of the welfare state (they are not the only ones). Да, французы - неисправимые любители государства всеобщего благосостояния (и не только они).
Except in small, libertine aristocratic circles, where women were able to take on extra-marital lovers too, the woman's role was to be a mother and domestic caretaker. За исключением небольших, вольнодумных аристократических кругов, где женщины могли заводить любовников на стороне, женщине была отведена роль матери и домохозяйки.
For football lovers, FIFA (the governing body of international football) should have been awarded the Nobel Peace Prize long ago. По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира.
They were lousy as lovers. Не подошли друг другу.
I think Nate was busy creeping on some lovers. Думаю Нейт, был занят подглядыванием за какими-то любовниками.
Ladies can bring their jewellery, dance with their lovers, then introduce them to their husbands. Для дамы это прекрасный повод нацепить свои побрякушки, потанцевать с любовником, познакомить его с мужем.
When summer came, he noticed young lovers would sneak into the cornfield. Наступило лето, и он видел, как любовники забрались в кукурузное поле.
How would you feel if I started going around spreading rumors about you and Christian being lovers? А что бы ты почувствовал, если бы я начала ходить и распространять слухи о том, что вы с Кристианом любовники?
When young lovers open their hearts and loins. Когда влюбленные раскрывают друг другу сердца и лона.
"Cop Enjoys Watching Young Lovers"? "Коп умиляется юной любви"?
And today, Tangier is a free city of artisans, lovers, writers, renegades. А нынче Танжер - вольный город ремесленников, влюблённых, писателей, вероотступников.
Tailors, lovers, undertakers. Портным, любовникам, гробовщикам.
You want a spot people hear about and lovers go to. Тебе нужно место, о котором люди где-то прослышали, и куда ходят влюбленные.
Aunt Ester made all her lovers give her jewels. Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!