Примеры употребления "Handmade" в английском

<>
You think she'd like to buy a handmade, stainable teak boat? Она не захочет купить лодку из тика ручной работы?
So, not only do they keep track of their customer base, but the shoes are handmade. Так вот, они не только отслеживают клиентскую базу, но и обувь у них ручной работы.
I'll just pop down to Savile Row, shall I, and have some new ones handmade? Ну да, просто подскочу на Савиль Роу и прикуплю пару ручной работы?
Hey, guys, we processed the clothing Everett was wearing when he died, including some handmade biker boots. Эй, парни, мы обработали одежду Эверетта, в которой он был когда его убили, в том числе байкерские сапоги ручной работы.
Over at the Duma souvenir shop, where I perused the $85 boxes of handmade glass double-headed-eagle holiday tree ornaments, a helpful worker offered suggestions on how to pack them for the long trip home. В сувенирном магазине Думы, где я разглядывал елочные украшения ручной работы в виде стеклянных двуглавых орлов за 85 долларов каждое, продавец дал мне дельные советы касательно того, как можно упаковать их, чтобы довезти их домой в целости.
Denver Handmade Homemade Market has signed on and will be setting up a barter economy in the park from 5 p.m. to 8 p.m. where participants can trade items of value instead of using cash to make a purchase. Денверский рынок товаров ручной работы (Denver Handmade Homemade Market) также примет участие в акции, и с 5 до 8 вечера в парке будет организован бартерный рынок, где можно будет приобретать различные товары не за наличные, а в обмен на другие ценные вещи.
Along with the Handmade Homemade Market, the general strike in Denver has been endorsed by the Colorado Progressive Coalition, the Denver Catholic Worker as well as The Mercury Cafe, which will be closed on May 1 in support of the general strike. Наряду с Рынком товаров ручной работы всеобщую забастовку в Денвере поддержали Прогрессивная коалиция Колорадо (Colorado Progressive Coalition), движение Denver Catholic Worker, а также The Mercury Cafe, которое будет закрыто 1 мая в знак солидарности с бастующими.
The horses are completely handmade. Лошадей делают полностью вручную.
Handmade goods are very expensive nowadays. Сейчас ручная работа очень дорогая.
Handmade at my woodshop, and you are correct. Сделано вручную в моей мастерской, и ты прав.
I want handmade terracotta tiles for the floors. Проблема в том, что тебе надо отделать камнем пол.
And don't forget my handmade whipped cream. И не забудь мои домашние взбитые сливки.
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. Этот сделаный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий.
Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf. Вот автомобиль McLaren SLR ручной сборки, в который врезался Golf.
It's just a handmade scrapbook of every note and drawing you ever made me. Всего лишь самодельный скрапбукинг каждой записки и рисунка, что ты когда-либо делала.
And this is more or less, a whole-meal, handmade, small-bakery loaf of bread. А это - более или менее буханка из не просеянной муки, приготовленная вручную в маленькой пекарне.
The machinist from York County, Pa., stood outside the conference center, clutching a handmade sign that read, “Bilderberg Scum.” Машинист из округа Каунти, штат Пенсильвания, стоял за ограждением, держа в руках написанный вручную плакат «Бильдербергские мерзавцы».
In 1978, Typhoon Rita wiped out the fleet of handmade wooden fishing boats in a group of sea-dependant Philippine communities. В 1978 году тайфун Рита уничтожил флот изготавливаемых вручную деревянных рыбацких лодок в ряде живущих за счет моря филиппинских общин.
Oh, please, I paid for four years of college and chiropractor school, and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas. Ой, пожалуйста, я оплатила четыре года в колледже и школу хиропрактики, и он всё ещё дарит мне самодельные поделки на рождество.
"There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream," explains the former military man. "Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!