Примеры употребления "Guide" в английском с переводом "направлять"

<>
Let the environment guide our development Пусть окружающая среда направляет наше развитие
You cannot control children, only guide them. Нельзя контролировать детей, только направлять их.
There are guide ropes to follow, right? Там есть же направляющие верёвки, верно?
It will guide the future work of the Coalition Government. Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства.
They're able to guide their traffic with remarkable speed. Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
Reforms that are attacked in one country continue to guide others. Реформы, которые подвергаются нападкам в одной стране, продолжают направлять курс других стран.
Then take a seat at the table and help guide this. Тогда сядь за стол и помоги с выбором направления.
May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him. Пусть святой Адольф, чьи реликвии освящают эту церковь, направляет его.
The ratings could then be used to guide drug-purchasing decisions. Рейтинги могли бы затем использоваться для направления решений о закупке лекарств.
the power of mobile devices to coordinate, inform, and guide relief efforts. о способности мобильных устройств согласовывать, информировать и направлять усилия по облегчению последствий.
This bracelet of yours makes a fine guide ring for my necktie. Ваш браслет - направляющее кольцо для моего галстука.
Moreover, the premiums would provide price signals that would guide new construction. Более того, страховые взносы обеспечили бы ценовые сигналы, которые будут направлять новое строительство.
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life. Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
How we adapt to and guide their trajectories will determine our collective future. То, как мы адаптируемся к ним и как направляем их траектории, будет определять наше общее будущее.
When I saw your face, I knew you would be able to guide me. Когда я увидела твоё лицо, я поняла, что ты можешь направить меня.
And your courage and goodness and love will forever guide us along the way. Ваше мужество, доброта и любовь будут вечно направлять нас на этом пути.
We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. Мы молим Старицу направить нас на пути от тьмы во тьму.
This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters. Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда.
Mother Mary, full of grace, protect me and guide me in my hour of death. Мать Мария, благодати полная, защитить меня и направлять меня в моем час смерти.
Another thing it's good for is navigation - it can guide you around in a city. Еще такой прием хорош для навигации. Он помогает направлять вас в городе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!