Примеры употребления "Guan" в английском

<>
Lao Guan Dai was the most important Daoist Temple in Tang Dynasty China. Лао Гуань Дай был самым важным даосским храмом в китайской династии Тан.
Mr. Guan Jian (China) said that the Working Group had helped delegations understand both the relevant issues and each others'positions. Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что Рабочая группа помогла делегациям понять как вынесенные на обсуждение проблемы, так и позиции друг друга.
Mr. Guan Jian (China) said that ASEAN had played an important role and been highly successful in promoting economic, social and cultural development. Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что АСЕАН играет важную роль и добилась исключительно больших успехов в деле поощрения экономического, социального и культурного развития.
Mr. Guan Jian (China) said that his delegation basically endorsed the general principles governing transboundary groundwaters as set out in the draft articles. Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что его делегация в основном поддерживает общие принципы управления трансграничными грунтовыми водами, изложенные в проекте статей.
Mr. Guan Jian (China) said that long-standing differences on the issue of State immunities and conflicting national practices had adversely affected international exchanges. Г-н Гуань (Китай) отмечает, что давние разногласия в вопросах иммунитетов государств и различия в соответствующей практике разных стран негативно отразились на международных отношениях.
Mr. Guan Jian (China) said that UNCITRAL was one of the most important United Nations bodies entrusted with formulating norms of international trade law. Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что ЮНСИТРАЛ является одним из важнейших органов Организации Объединенных Наций, который занимается разработкой норм права международной торговли.
Mr. Guan Jian (China), referring to the topic “Diplomatic protection”, noted that article 9, which was concerned with continuous nationality, had given rise to heated debate in the Commission. Г-н Гуань Цзянь (Китай), говоря о теме «Дипломатическая защита», отмечает, что статья 9, касающаяся непрерывного гражданства, вызвала оживленную полемику в Комиссии.
Mr. Guan Jin (China) congratulated UNCITRAL on the approval of the draft convention on the use of electronic communications in international contracting and on the high quality and efficiency of its work. Г-н Гуань Цзинь (Китай) поздравляет ЮНСИТРАЛ с принятием проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах и отмечает высокое качество и эффективность ее работы.
Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, the Chinese delegation would like to congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY). Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего, китайская делегация хотела бы поздравить судью Покара с избранием на пост Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ).
Mr. Guan Jinghe (China), in response to the question raised about equal pay, said that China had ratified the Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value (Convention No. 100). Г-н Гуань Цзинхэ (Китай), отвечая на вопрос, касающийся равной оплаты труда, говорит, что Китай ратифицировал Конвенцию о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности (Конвенция № 100).
Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, allow me, like the speaker before me, to express my condolences over the tragedy of United Nations and other personnel killed in the crash in Sierra Leone. Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего я хотел бы, как и выступившие до меня ораторы, выразить соболезнования в связи с трагической гибелью сотрудников ООН и других сотрудников во время авиакатастрофы в Сьерра-Леоне.
Mr. Guan Jian (China), having welcomed the progress made on the topic of reservations to treaties, said that, as conditional interpretative declarations differed from simple interpretative declarations, they limited or modified the effects of treaty articles on a particular State party and therefore played a role in reservations to treaties. Г-н Цзянь Гуань (Китай), приветствуя прогресс, достигнутый в вопросе, касающемся оговорок к международным договорам, говорит, что, поскольку условные заявления о толковании отличаются от простых заявлений, они ограничивают или изменяют действие статей договора в отношении конкретного государства-участника и таким образом играют определенную роль в оговорках к договорам.
Mr. Guan Jian (China) said that his country had actively participated in the process of setting up the International Criminal Court and that, while not yet a party to the Rome Statute, it would follow closely the development and operation of the Court and was ready to collaborate further with the international community in strengthening the rule of law. Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что его страна принимала активное участие в процессе создания Международного уголовного суда, и хотя Китай еще не присоединился к Римскому статуту, он внимательно наблюдает за развитием и функционированием Суда и готов продолжать сотрудничать с международным сообществом в деле укрепления верховенства закона.
Mr. Guan Jian (China) said that his Government attached great importance to the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols and condemned any violation of those instruments. Г-н Цзянь (Китай) подчеркивает, что правительство Китая придает очень большое значение Женевским конвенциям 1949 года и Протоколам к ним и осуждает всякое нарушение положений этих документов.
Mr. Guan Jian (China) said that the topic of diplomatic protection involved a series of complex theoretical and practical questions and had a bearing on inter-State relations. Г-н Гуан Цзиян (Китай) говорит, что тема дипломатической защиты предусматривает ряд сложных теоретических и практических вопросов и имеет значение для межгосударственных отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!