Примеры употребления "Ground" в английском с переводом "основание"

<>
That is the ground for mind training. Это даёт основание для обучения разума.
Yet there is little ground for genuine optimism. Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет.
You'd be on safe legal ground on this matter. Касательно этого, вы можете быть уверены в законных основаниях.
The Constitution prohibits any indirect and direct discrimination at any ground. Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию на любых основаниях.
the ground for populist economics is becoming more fertile by the day. с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными.
In conclusion, the recovery continues, but it is not on solid ground. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
National jurisprudence has also recognized economic reasons as a valid ground for expulsion. Национальной судебной практикой причины экономического характера также признавались в качестве правомерного основания для высылки.
Article 3: torture as a ground for refusal to expel, return or extradite Статья 3. Пытка как основание для отказа в высылке, возвращении или выдаче
On 13 June 1997, the Supreme Court dismissed the application on the above ground. 13 июня 1997 года Верховный суд отклонил его ходатайство на указанном выше основании.
“States Parties may decline to render assistance (…) on the ground of absence of dual criminality. " Государства-участники могут отказать в предоставлении помощи () на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением.
But make no mistake: the ground for populist economics is becoming more fertile by the day. Однако будьте уверены: с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными.
Our competitors’ respect and clients’ recognition afford us ground for looking to the future with optimism. Уважение наших партнёров и признание со стороны клиентов дают компании все основания с надеждой и оптимизмом смотреть в будущее.
Citizens will not be able to deny responsibility on the ground that they are simply "bystanders." Граждане больше не смогут слагать с себя ответственность на том основании, что они просто были "свидетелями".
But the ground under the euro may well begin to shift if things don't change. Но основание под евро вполне может закачаться, если не произойдет никаких изменений.
Nevertheless, subsequent events provided some ground for believing that Hamas has been divided between its different tendencies. Тем не менее, последующие события дали некоторые основания полагать, что внутри Хамаса существуют различные тенденции.
On 15 February Brđanin filed a motion to dismiss ground 1 of the prosecution's appeal brief. 15 февраля Брджянин заявил ходатайство об отклонении основания 1, изложенного в апелляционной записке обвинения.
States Parties may decline to render assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. Государства-участники могут отказать в предоставлении помощи согласно настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением.
The key question now is whether the bulls can hold their ground above these levels on a closing basis. Сейчас ключевой вопрос в том, смогут ли быки удержаться выше этих уровней на основании закрытия.
This prepares the ground for religious and ethnic divisions and possible civil war à la Bosnia, rather than democracy. Все это служит основанием для возникновения религиозных и этнических междоусобиц и начала гражданской войны (подобно той, которая имело место в Боснии), и не имеет никакого отношения к демократии.
Morality has been recognized as a valid ground for the expulsion of aliens in treaty law, State practice and literature. Нравственность признавалась в качестве юридически действительного основания для высылки иностранца в международном договорном праве, государственной практике и литературе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!