Примеры употребления "Greater" в английском с переводом "значительный"

<>
The Germans will simply have to play a greater role. Немцам просто придется играть более значительную роль.
His political resources are far greater than Yeltsin ever had. Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Modest investments now could help prevent much greater problems down the road. Скромные вложения сейчас могут предупредить намного более значительные проблемы, поджидающие нас в будущем.
Government failures, Friedman argued, were greater and more terrible than market failures. Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
The ACABQ had noted significant progress in its structure, but recommended greater conciseness. ККАБВ отметил значительный прогресс в улучшении структуры бюджета, но рекомендовал сделать его более сжатым.
No doubt, next year’s World Bank data will indicate even greater gains. Нет сомнений, что в следующем году статистика Всемирного банка покажет, что успехи на этом направлении ещё более значительны.
Banks' black-box character survived, and became an even greater source of vulnerability. Банковский принцип "чёрного ящика" выжил и даже стал ещё более значительным источником нестабильности.
Also, the countries will benefit from a greater role within the European Union. Вдобавок, эти страны получат выгоду за счет более значительной роли в Европейском Союзе.
Political pressure on the ECB today is much greater than in Duisenberg's time. Сегодня на ЕЦБ оказывается значительно более сильное политическое давление, чем во времена Дуйзенберга.
Without sufficient progress in that direction, however, host countries must be provided greater protection. В случае отсутствия значительных успехов в данном направлении, принимающие страны должны быть обеспечены более надёжной защитой.
Hypersonic weapons could hold slower-moving Navy aircraft carriers at much greater risk, for example. Кроме того, медленно движущиеся авианосцы ВМС США будут подвержены значительно большей опасности.
They would still submit the Iranian program to greater restrictions than is the case today. Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время.
Fluxes of SCCPs to Arctic lake sediments are greater than fluxes of polychlorinated biphenyls (PCBs). Приток КЦХП в отложения арктических озер более значителен, чем приток полихлорированных дифенилов (ПХД).
The second element of the response strategy is more ambitious, and carries greater technological risks. Второй элемент данной стратегии более амбициозен и сопряжен с более значительными техническими рисками.
Currently the demand is much greater than the supply, so no market studies are conducted. В настоящее время спрос значительно превышает предложение, в связи с чем исследования рынка не проводятся.
Two new groups now have greater cachet to claim their places: the financiers and the hackers. Сегодня действуют две новые группировки, претендующие на более значительную роль: финансисты и хакеры.
Part of its territories is Eastern Europe, but the greater part is a gift from us." Часть ее территории – это Восточная Европа, а часть, и значительная, подарена нами».
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability. Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
Technical support for greater air transparency would also significantly reduce the risk of a mid-air collision. Техническое содействие повышению авиапрозрачности также позволило бы значительно сократить риски столкновений в воздушном пространстве.
The analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience. Анализирующая группа далее отметила, что прогнозируемые годовые темпы разминирования значительно превосходят недавний опыт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!