Примеры употребления "Government Bonds" в английском с переводом на русский

<>
Meanwhile, foreigners still hold Italian government bonds worth about 30% of GDP. Тем временем, иностранцы продолжают держать облигации итальянского правительства общей стоимостью примерно 30% от ВВП.
As the government defaulted on its domestic treasury bills, no government bonds found takers. С тех пор как правительство прекратило платежи по внутренним ценным бумагам, никакие государственные долговые обязательства не нашли получателей.
Other long-term bonds – both government bonds and corporate bonds – would suffer similar declines. Другие долгосрочные облигации – как государственные, так и корпоративные – столкнутся с аналогичным спадом.
Normally, a country will sell government bonds to the public to soak up excess liquidity. Обычно страна продаёт облигации правительства для изъятия избыточной ликвидности.
Massive purchases of government bonds by the ECB would be the worst type of bailout. Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи.
More, too, could be done to support the market for green bonds, including by issuing green government bonds. Более того, это может быть сделано, чтобы поддержать рынок зеленых облигаций, в том числе, путем выпуска зеленых государственных облигации.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
Ten-year government bonds in the Euro-area yielded 3.54%, while the Euro-area inflation rate was 1.9%. 10-летние привительственные облигации в зоне Евро принесли 3,54%, в то время как уровень инфляции в зоне Евро был 1,9%.
Despite the weakness of Japan's fiscal position, the market for Japanese Government Bonds (JGBs) remains stable, at least for now. Несмотря на слабость финансового положения Японии, рынок на правительственные бонды Японии остается стабильным, по крайней мере, сегодня.
For example, one does not need to wait for the completion of a pension reform to see reduced yields on government bonds. Например, не нужно ждать завершения пенсионной реформы для того, чтобы увидеть уменьшившиеся доходы по государственным бумагам.
Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher. Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше.
Once investors understood Argentina's predicament, they started dumping its government bonds, and the risk premium on loans to Argentina rose several percent. Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов.
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs: investors purchase government bonds for want of profitable alternatives. И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
One group – Bulgaria, Estonia, Latvia, and Lithuania (BELL) – experienced a surge in yields on their government bonds in 2009, followed by a sharp decline. Одна группа: Болгария, Эстония, Латвия и Литва (BELL) ? столкнулась с резким ростом доходов по своим государственным ценным бумагам в 2009 году, за которым последовало резкое падение.
The current differences in the interest rates of euro-zone government bonds show that the financial markets regard a break-up as a real possibility. Сегодняшние различия в процентных ставках евро-зональных государственных ценных бумаг показывают, что финансовые рынки расценивают разрыв как реальную возможность.
Long-term interest rates for Italian government bonds declined from about 12% to about 4% in the ten years from 1994-95 to 2004-05. Долгосрочные процентные ставки по облигациям итальянского правительства упали с примерно 12% до 4% за десять лет, с 1994–95 до 2004–05 года.
Italian savers, for example, still hold a significant volume of foreign assets (including German bonds), and foreign investors still hold a sizeable share of Italian government bonds. Итальянские вкладчики, к примеру, до сих пор держат значительный объем иностранных активов (включая немецкие облигации), а иностранные инвесторы держат значительную долю облигаций итальянского правительства.
Long-term interest rates could be pushed significantly lower if the Federal Reserve were to undertake the unprecedented step of mammoth purchases of long-term government bonds. Долгосрочные процентные ставки могут быть понижены гораздо значительнее, если ФРС предпримет беспрецедентный шаг и начнет скупать в огромных количествах долгосрочные государственные ценные бумаги.
Large budget deficits have led to high inflation in countries that are forced to create money to finance those deficits because they cannot sell longer-term government bonds. Большой дефицит бюджета приводил к высокой инфляции в странах, которые были вынуждены печатать деньги, чтобы этот дефицит покрывать, потому что они не могли продавать долгосрочные правительственные долговые обязательства.
The mere possibility of Italy leaving the eurozone – which would entail the redenomination of €2.2 trillion of Italian government bonds in devalued lira – could spark financial panic. Одна лишь вероятность выхода Италии из еврозоны (а это означает, что обязательства правительства Италии на сумму 2,2 трлн евро будут деноминированы в слабой лире) может вызвать финансовую панику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!