Примеры употребления "Gothenburg" в английском

<>
Переводы: все138 гетеборг17 другие переводы121
Outline of the 2007 interim report to inform the review of the 1999 Gothenburg Protocol План промежуточного доклада 2007 года для информирования об обзоре Гётеборгского протокола 1999 года
Expressed appreciation for the document on the review of the Gothenburg Protocol prepared by the Working Group; выразил признательность Рабочей группе за подготовку документа об обзоре Гётеборгского протокола;
Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM); завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ);
Parties to the 1999 Gothenburg Protocol are on the left, Signatories are in the middle and Non-Signatories are on the right. Стороны Гeтеборгского протокола 1999 года показаны с левой стороны, подписавшие страны- в середине, а неподписавшие страны- с правой стороны рисунка.
For the LRTAP Convention, emissions from agriculture, transport, industry and energy must be considered together in meeting the obligations under the Gothenburg Protocol. Что касается Конвенции о ТЗВБР, то выбросы в секторах сельского хозяйства, транспорта, промышленности и энергетики должны рассматриваться в совокупности в ходе выполнения обязательств по Гётеборгскому протоколу.
The critical loads methodology applied in the EMEP region regarding heavy metals is comparable to that used in support of the Gothenburg Protocol. Методология критических нагрузок, применяемая в регионе ЕМЕП в отношении тяжелых металлов, сопоставима с методологией, используемой в рамках Гётеборгского протокола.
He was the conductor of the Gothenburg Symphony Orchestra, and he's an unbeatable example for young musicians in Latin America and the world. Он был дирижёром Гётеборгского симфонического Оркестра, и является непревзойденным примером для молодых музыкантов Латинской Америки и всего мира.
For VOC emissions, the Gothenburg Protocol sets ELVs for several sources, such as solvents used in the car, the printing and the dry cleaning industries. Что касается выбросов ЛОС, то в Гётеборгском протоколе устанавливаются ПЗВ для ряда источников, таких, как растворители, использующиеся в легковых автомобилях и секторах печатания и химической чистки.
The delegation of the Netherlands informed the Executive Body that it had finalized all preparations and intended to ratify the Gothenburg Protocol in May 2003. Делегация Нидерландов проинформировала Исполнительный орган о том, что она полностью завершила соответствующую подготовку и намерена ратифицировать Гётеборгский протокол в мае 2003 года.
The Steering Body took note of the progress in integrated assessment modelling, in particular the preparation of the inputs for the review of the Gothenburg Protocol. Руководящий орган принял к сведению прогресс, достигнутый в области разработки моделей для комплексной оценки, в частности, подготовку вклада в обзор Гётеборгского протокола.
He proposed using the updated critical load data from 2008, including new data and receptor ecosystems, for the work on the revision of the Gothenburg Protocol. Он предложил использовать начиная с 2008 года обновленные данные о критических нагрузках, включая новые данные и рецепторные экосистемы, для работы по пересмотру Гётеборгского протокола.
J1: ozone levels in 2010 under the original proposal for the Gothenburg Protocol (that would have required a greater level of abatement than was finally agreed). J1: уровни озона в 2010 году, соответствующие первоначальным показателям, предлагавшимся для Гётеборгского протокола (которые потребовали бы большего снижения степени загрязнения, чем было в итоге решено).
The workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification took place on 26-28 November 2003 in Gothenburg (Sweden). Рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждению и воздействию катионов оснований в связи с подкислением состоялось 26-28 ноября 2003 года в Гeтеборге (Швеция).
The Gothenburg Protocol set emission ceilings on a national basis for the main precursors of secondary PM (as did the National Emissions Ceilings Directive in the EU). Гётеборгский протокол устанавливает потолочные значения выбросов основных прекурсоров вторичных ТЧ на национальной основе (как и Директива ЕС о национальных потолочных значениях выбросов).
The Group recommended that dynamic models be run using two scenarios in the coming call for data: emissions according to the 1999 Gothenburg Protocol and “background” deposition. В отношении предстоящего запроса о предоставлении данных Группа рекомендовала проводить прогон динамических моделей с использованием двух сценариев: выбросы в соответствии с положениями Гётеборгского протокола 1999 года и " фоновое " осаждение.
Only 15 Parties (30 %) reported complete time series of main pollutants in the NFR format for 1990-2004, the period relevant for the revision of the Gothenburg Protocol. Только 15 Сторон (30 %) сообщили полные временные ряды по основным загрязнителям в формате НО за 1990-2004 годы, период, имеющий отношение к пересмотру Гётеборгского протокола.
The deterministic calculations suggest 4.1 % of ecosystems in the EC remain unprotected from acidification with the emissions of the basic scenario used for the Gothenburg Protocol negotiations. Судя по детерминистским выкладкам, 4,1 % экосистем в ЕС остаются не защищенными от подкисления при выбросах, предусмотренных базовым сценарием, который использовался для переговоров по Гетеборгскому протоколу.
The Chair noted the work done in preparing for the review of the Gothenburg Protocol and stressed the importance of using it for deciding upon any further action. Председатель отметил работу, проводимую по подготовке обзора Гeтеборгского протокола, и подчеркнул важность использования ее результатов для принятия решения в отношении каких-либо дальнейших действий.
Contribute to the revision of the Gothenburg Protocol, in particular by preparing alternative scenarios based on the baseline projections (Task Force, CIAM, Parties, Network for National Integrated Assessment Modelling); Участие в работе по пересмотру Гётеборгского протокола, в частности в форме подготовки альтернативных сценариев на основе базовых прогнозов (Целевая группа, ЦРМКО, Стороны, Сеть по разработке моделей для комплексной оценки на национальном уровне).
Ms. H. ApSimon (United Kingdom) commented on differences between the gap closure approach used in recent analyses for the EC and that used in developing the 1999 Gothenburg Protocol. Эпсаймон (Соединенное Королевство) прокомментировала различие между подходом, основанным на сокращении разрыва, который применялся в последних анализах для региона ЕС, и подходом, который использовался при подготовке Гётеборского протокола 1999 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!