Примеры употребления "God-fearing" в английском

<>
Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets. Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.
God created the world in six days. Бог создал этот мир за шесть дней.
Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum. Опасаясь, что Стокгольм передаст его США, 19 июня он укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне, попросив у этой южноамериканской страны политического убежища.
God loves you and has a wonderful plan for your life. Бог любит тебя и имеет чудесный план для твоей жизни.
President Barack Obama resisted the idea, fearing that it would only escalate the conflict. Президент Барак Обама не поддерживал эту идею, опасаясь обострения конфликта.
Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways. Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями".
Rather than fearing periods of market stress, investors should look to understand their root cause and be ready to act accordingly. Но вместо страхов перед периодами напряжения рынков инвесторы должны пытаться понять их исходные причины и действовать соответственно.
Atua is the god for many in Oceania. Atua - божество многих народов Океании.
Speculators are probably taking profit on their bearish euro positions as the ECB policy decision nears while fresh sellers are holding fire at these low levels, fearing the potential reward of sell trades are not worth the risk. Дельцы, вероятно, фиксируют прибыль по своим медвежьим позициям евро, поскольку скоро станет известно политическое решение ЕЦБ, а новые продавцы воздерживаются от каких-либо действий на таких низких уровнях, опасаясь, что нет смысла рисковать с потенциальным поощрением сделок по продажам.
If God had given an eleventh commandment, I wonder what it would have been. Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой?
Infected people, lacking understanding of how Ebola is transmitted and fearing the stigma attached to it, have run away or been hidden by their families rather than going to treatment centers. Инфицированные люди, не зная, как передается вирус Эболы, и опасаясь его ужасной славы, не идут в лечебные центры, а стараются бежать прочь, либо же их прячут родственники.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Business admiral and economists say a lot of companies try to authority assimilate workers, fearing political repercussions from ample layoffs. Руководители компаний и экономисты говорят, что бизнес держится за своих рабочих, опасаясь политических последствий от крупных увольнений.
Oh my God! It hurts like hell! Боже! Как больно!
Gonzales was born in Miami in 1960, the year after his parents fled Castro's newly established regime, fearing expropriation, imprisonment or worse. Гонсалес родился в Майами в 1960 году, спустя год после того, как его родители бежали от режима Кастро, опасаясь экспроприации, тюрьмы или чего-то похуже.
Thank God. Слава богу.
In other countries, political elites may be quaking in their boots, fearing a populist rebellion. В других странах политические элиты, наверное, дрожат от страха, боясь народных протестов.
I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God. Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога
Fearing attacks from anti-Japan protesters, Fast Retailing, seller of the Uniqlo casual wear brand, temporarily shut 60 of its 169 stores in China from Sept. 14-24, according to spokeswoman Yukie Sakaguchi. Опасаясь нападений со стороны протестующих против Японии, компания Fast Retailing Co., продающая одежду торговой марки Uniqlo, с 14 по 24 сентября закрыла 60 из своих 190 магазинов в Китае, о чем сообщила ее пресс-секретарь Юкие Сакагучи (Yukie Sakaguchi)
According to the Bible, God created the world in six days. Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!