Примеры употребления "Geraldine Chaplin" в английском

<>
"We walk on the edge, shells are exploding nearby, it is very important for representatives of various ethnicities and religions to oppose provocations together, and this work must receive proper informational support," said the representative of Russian Orthodox Church for public relations Vsevolod Chaplin. "Мы ходим по краю, снаряды рвутся рядом, очень важно представителям разных этносов и религий вместе выступать против провокаций, и эта работа должна получать достойную информационную поддержку", - сказал представитель РПЦ по связям с обществом Всеволод Чаплин.
When the Democrats nominated Geraldine Ferraro for vice-president in 1984, she attracted huge crowds, just as Palin does today. Когда в 1984 году демократы выдвинули кандидатуру Джеральдин Ферраро на пост вице-президента, она привлекла широкие массы, совсем как это сегодня делает Палин.
I still haven't seen Charlie Chaplin in City Lights, and by all accounts it's a bloody masterpiece. Я так и не увидел Чарли Чаплина в "Огнях большого города", и, судя по всему, это чертов шедевр.
For the short term, yes, but it keeps Geraldine alive, gives us a chance to figure out a plan. На какое-то время, да, но это сохранит жизнь Джеральдин, и даст нам шанс разработать план.
You don't look like a big Charlie Chaplin fan. Вы не похожи на большую фанатку Чарли Чаплина.
I don't want my Geraldine being seen by the receptionist! Я не хочу, чтобы мою Джеральдин осматривала администратор!
Charlie Chaplin innovated motion pictures and told stories through music, silence, humor and poetry. Чарли Чаплин ввёл новшества в кино, и рассказывал свои истории посредством музыки, тишины, юмора и поэзии.
Someone's taken control of Fennel, and it certainly isn't Geraldine. Кто-то контролирует Феннела, и это, конечно, не Джеральдина.
It's showing Charlie Chaplin dealing with some of the major changes during the Industrial Revolution. Он показывает, как Чарли Чаплин обходится с некоторыми важными изменениями во время индустриальной революции.
What it requires, as Geraldine Carter has discovered, is to be able to say, "I can't do this by myself. Оно требует, как выяснила Джеральдина Картер, способности сказать: "Я не смогу это сделать в одиночку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!