Примеры употребления "General Secretariat of the Interpol" в английском

<>
A permanent working group was formed in the Lithuanian police service in 2003 which was charged to ensure furnishing of information in the performance of the “Red Routes” operation co-ordinated by the General Secretariat of the Interpol. В 2003 году в Литовской службе полиции была создана постоянная рабочая группа, которой поручено обеспечить предоставление информации в ходе осуществления операции " Красные пути ", координируемой Генеральным секретариатом Интерпола.
The draft document was the result of collaboration between the General Secretariat of the League and a number of experts selected from among representatives of the States members of the specialized ministerial councils and also from certain Arab organizations and United Nations specialized agencies. Проект этого документа был подготовлен в рамках сотрудничества между Генеральным секретариатом Лиги и рядом экспертов, отобранных из числа представителей государств-членов в специализированных советах министров и из некоторых арабских организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
The General Secretariat of the Ministry of Culture (SG- Secretaria-Geral do Ministério da Cultura) based on figures obtained in a study made within this organisation, presents every year the SG-employee profile. Главный секретариат Министерства культуры (SG- Secretaria-Geral do Ministerio da Cultura) на основе данных, полученных по результатам исследования в этой организации, каждый год публикует профили сотрудников главного секретариата.
Expresses its gratitude to the Great Jamahiriyah for its kind offer to host the Second Islamic Conference for Ministers of Environment, in April 2005 and mandates ISESCO to hold the Conference in cooperation with the General Secretariat of the OIC. выражает признательность Великой Джамахирии за ее любезное предложение провести у себя в апреле 2005 года вторую Исламскую конференцию министров по вопросам окружающей среды и уполномочивает ИСЕСКО провести эту Конференцию в сотрудничестве с Генеральным секретариатом ОИК;
Extends sincere appreciation and gratitude to the State of Kuwait for having agreed to host the Third Islamic Conference of Higher Education and Scientific Research Ministers (Kuwait City, September 2006), and welcomes the decision of the 32nd Islamic Conference of Foreign Ministers entrusting ISESCO with the organization of the Conference in coordination with the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference. выражает искреннюю благодарность и признательность Государству Кувейт за его согласие принять у себя третью Исламскую конференцию министров высшего образования и научных исследований (Эль-Кувейт, сентябрь 2006 года) и приветствует решение тридцать второй сессии Исламской конференции министров иностранных дел, поручивших ИСЕСКО организовать Конференцию в условиях координации действий с Генеральным секретариатом Организации Исламская конференция;
Express its appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for its kind offer to host the Second Islamic Conference of Ministers of Environment, from 10-12 September, 2006 and mandates ISESCO to hold the Conference in cooperation with the General Secretariat of the OIC. выражает признательность Королевству Саудовская Аравия за любезное предложение провести у себя вторую Исламскую конференцию министров по вопросам окружающей среды 10-12 сентября 2006 года и возлагает на ИСЕСКО задачу по проведению Конференции в сотрудничестве с Генеральным секретариатом ОИК;
Participating in the Advanced Training Course on Managing Investment Disputes, organized and funded jointly by the General Secretariat of the Organization of American States (OAS) and the Secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) (Puebla, Mexico, 11-18 October 2006). участие в курсах повышения квалификации по урегулированию инвестиционных споров, организованных и финансировавшихся совместно генеральным секретариатом Организации американских государств (ОАГ) и секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) (Пуэбла, Мексика, 11-18 октября 2006 года) *.
International official in the General Secretariat of the African and Malagasy Union (Cotonou, Dahomey): Legal Adviser and Director of Inter-African Technical Cooperation (1962-1963) Международный гражданский служащий, генеральный секретариат Афро-малагасийского союза (Котону, Дагомея), юрисконсульт и директор по вопросам межафриканского технического сотрудничества (1962-1963 годы).
Proposals to organize two workshops- on payment card systems and regulation and on competition in the railways (to be held within the framework of the short-term technical assistance provided by TAIEX), were sent to the General Secretariat of the EU. В Генеральный секретариат ЕС были направлены предложения об организации двух рабочих совещаний- по системам платежных карт и их регулированию и по вопросам конкуренции на железнодорожном транспорте (который предполагается провести в рамках краткосрочных проектов технической помощи по линии TAIEX).
In 1998, using European Union funding, the General Secretariat of the Andean Community hired two consultants for three months to prepare advisory documents on possible changes to decision No. 285 and another consultant for one month to collect information for an assessment of the national competition laws and authorities in member countries. В 1998 году с использованием средств, выделенных Европейским союзом, Генеральный секретариат Андского сообщества нанял сроком на три месяца двух консультантов в целях подготовки консультативных заключений относительно возможных поправок к решению 285 и еще одного консультанта сроком на один месяц- для сбора информации с целью оценки состояния национальных законов и работы органов по вопросам свободной конкуренции в государствах-членах.
He is directly responsible for certain administrative services: the General Audit Office, the General Secretariat of the Ministry of State, the Directorate of Legal Affairs, the Directorate for the Civil Service and Human Resources, the Centre for Administrative Information, the Central Archive Services, the Official Gazette, the Information Technology Service and the Press Centre. Ряд административных органов подчиняется ему непосредственно: Бюро по общему контролю за расходованием средств, Общий секретариат государственного министра, Дирекция по юридическим вопросам, Дирекция государственной службы и людских ресурсов, Центр административной информации, Служба центральных архивов, " Журналь де Монако ", информационная служба, пресс-центр.
A memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) regarding its activities; памятная записка Генерального секретариата Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ), касающаяся его деятельности;
Any collection of donations by charitable or religious organizations requires in all cases the authorization of competent authorities, namely the General Secretariat of the Government, and all funds originating from abroad and earmarked for Moroccan associations must be declared to this department. На сбор пожертвований благотворительными или религиозными организациями во всех случаях требуется разрешение компетентных органов, а именно Генерального секретариата правительства, который должен уведомляться обо всех средствах, поступающих из-за границы и предназначенных для марокканских общественных объединений.
In February 2002, a memorandum of understanding was signed between the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the General Secretariat of OAS to establish a framework for cooperation in the implementation of projects in OAS member States. В феврале 2002 года Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и Генеральный секретариат ОАГ подписали меморандум о понимании, устанавливающий рамки сотрудничества в деле осуществления проектов в государствах — членах ОАГ.
This is why tackling abuse of the Interpol system is so crucial. Именно поэтому так важно бороться со злоупотреблениями в системе Интерпола.
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're - agents of bourgeois culture. Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
Through the Social Organizations Division, which is part of the General Secretariat of Government, the government is pursuing various initiatives to improve institutional conditions whereby men and women can participate on an equal footing in the country's social and political life. Правительство, при участии Департамента общественных организаций, входящего в состав Генерального секретариата правительства, разработало ряд инициатив, направленных на создание законодательных условий, благоприятствующих режиму равного участия мужчин и женщин в общественно-политической жизни страны.
Implementation of practical measures, such as: introduction of smart passports, plans to install biometric identification technology at airport security controls and the future installation of the INTERPOL database at all border control points. Осуществление практических мер, таких, как введение «интеллектуальных» паспортов, проект установки на пропускных пунктах в аэропортах устройств биометрической идентификации личности и будущая установка во всех пунктах пограничного контроля компьютеров с базами данных Интерпола.
For that reason, the International Secretariat of the Global Alliance Against Traffic in Women applauded Amnesty International for supporting decriminalization. По этой причине Международный Секретариат Глобального альянса по борьбе с торговлей женщинами приветствовал поддержку декриминализации со стороны Amnesty International.
States were also encouraged to support the role of INTERPOL in assisting in the implementation of the Instrument, including the further development and promotion of the INTERPOL Weapons Electronic Tracing System and other mechanisms aimed at facilitating the tracing of illicit small arms and light weapons by States; Государствам также настоятельно предлагалось поддерживать роль Интерпола в содействии осуществлению Международного документа по отслеживанию, включая дальнейшее развитие и совершенствование его электронной системы отслеживания оружия и других механизмов, призванных содействовать отслеживанию государствами незаконных единиц стрелкового оружия и легких вооружений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!