Примеры употребления "Gary Unmarried" в английском

<>
Even worse would be military adventurism to occupy and work off the steam and frustrations of the unmarried males — another effect seen of gender imbalance in the past. Еще хуже будет, если фрустрации неженатых мужчин выльются в военный авантюризм – еще один эффект гендерного дисбаланса, который мы наблюдали в прошлом.
"Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else," said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U. "Так наш мозг подсказывает нам, что следует заняться чем-то другим; это и есть скука", - говорит Гэри Маркус, профессор психологии в Нью-Йоркском университете.
And if some of those unmarried men become societal misfits, the authority against which they rebel would be China's own. И если некоторые из этих холостых мужчин станут социальными неудачниками, не смогут устроиться в жизни, власть, против которой они восстанут, будет именно китайской.
As Trump's National Security Adviser H.R. McMaster and National Economic Council Director Gary Cohn wrote in a Wall Street Journal op-ed on Wednesday, it brings to the world "unmatched military, political, economic, cultural and moral strength." Как написали в среду в Wall Street Journal советник Трампа по национальной безопасности Герберт Макмастер и директор Национального экономического совета Гэри Кон (Gary Cohn), США показывают миру «несравненную военную, политическую, экономическую, культурную и нравственную силу».
Unmarried males are, for example, disproportionately numerous in the ranks of terrorists. Неженатые мужчины, например, несоразмерно многочисленны в рядах террористов.
Trump's new inner circle is comprised of people like the investment banker Gary Cohn, the kind of globalists the president campaigned against. Новое близкое окружение президента состоит из людей вроде инвестиционного банкира Гэри Кона (Gary Cohn) — тех глобалистов, против которых Трамп выступал во время избирательной кампании.
As for the gender ratio, a surplus of unmarried young adult males has historically been associated with instability and a propensity for violence both internally and externally. Что касается гендерного соотношения, излишек холостых молодых взрослых мужчин исторически связан с нестабильностью и склонностью к насилию как внутреннему, так и внешнему.
In Davos, Goldman Sachs president Gary Cohn said this week that the world has been in a currency war since Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s policies started pushing down the yen’s rate two years ago. Глава Goldman Sachs Гэри Кон (Gary Cohn) заявил на этой неделе, что мир вступил в валютную войну после того, как в результате политики японского премьер-министра Синдзо Абэ два года назад начал снижаться курс иены.
In recent years, aside from Berlusconi himself, other divorcés like Centrist Catholic Party Leader Pier Ferdinando Casini and Parliament Speaker Gianfranco Fini could easily deliver passionate speeches in the morning on the importance of the traditional family unit and the sacredness of marriage, attend a touching audience with the Pope in the afternoon, and then rush off in the evening to their unmarried partners and mothers of their latest offspring. Кроме Берлускони непосредственно, другие разведенные мужи, например лидер центристской католической партии Пьер Фердинандо Казини, и спикер парламента Джанфранко Фини, могут утром произнести страстную речь о важности традиционных семейных ценностей и святости брака, провести полдень с Папой Римским на трогательной аудиенции, и затем вечером умчаться к не состоящим с ними в браке партнерам и матерям их недавнего потомства.
And though Carlsen has trained with an eminent Putin opponent, former world champion Gary Kasparov, the Russian political opposition is not up to Putin's level of play. И хотя Карлсен тренировался у выдающегося противника Путина, бывшего чемпиона мира Гарри Каспарова, российская политическая оппозиция явно не дотягивает до путинского уровня игры.
In America in this election cycle, as in Europe, headlines are absent that in the past would have raised questions about an unmarried female partner, a working woman, a woman with a life of her own. В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
After moving into his office, Yashin, 34, took down Putin’s portrait and replaced it with a vintage 1989 election poster for Solidarity, the Polish anti-Communist movement, featuring Gary Cooper as the new sheriff in town. Заняв эту должность, 34-летний Яшин снял портрет Путина и повесил вместо него предвыборный винтажный, выпущенный в 1989 году плакат «Солидарности», польского антикоммунистического движения с Джоном Уэйном в образе «нового шерифа в городе».
Is it so wrong for an unmarried 23-year-old woman to throw a party so she can meet a man? Неужели так плохо, что незамужняя 23-летняя женщина устраивает вечеринку, чтобы встретиться с мужчиной?
Continued gains for the dollar would “have a chilling effect,” said Goldman Sachs Group Inc. President Gary Cohn. Продолжающийся рост доллара будет иметь «сковывающий эффект», отметил президент компании Goldman Sachs Group Inc. Гэри Кон (Gary Cohn).
They both literally mean unmarried man and woman. Буквально - неженатый, незамужняя.
Gary Kasparov, the chess champion and long-time Putin opponent, argues that Putin has "no consideration of what is or is not good for Russia, or for Russians, only what is best for him and his close circle of oligarch elites." Гарри Каспаров, чемпион мира по шахматам и давний оппонент Путина, утверждает, что Путин «не задумывается над тем, что будет лучше или хуже для России и россиян, он думает только о том, как сделать лучше для себя и узкого круга олигархов».
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised. Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
“Thatcher and Merkel are both tough as nails,” Gary Smith, executive director of the American Academy in Berlin, a trans-Atlantic research institute, said in an interview. «Тэтчер и Меркель обе жестки, как наждак», - говорит Гари Смит (Gary Smith), исполнительный директор Американской академии в Берлине, трансатлантического исследовательского института.
It's hysteria on the fact of the account of she's an unmarried woman! Вся причина ее истерики в том, что она не замужем!
The 95-unit building will record “a number of signed contracts” in the next 30 days for units ranging from $7 million to “north of” $40 million, Gary Barnett, Extell’s president, said in a telephone interview. По дому на 95 квартир в ближайшие 30 дней будет уже «ряд подписанных контрактов» на квартиры ценой от 7 до 40 миллионов долларов, заявил в телефонном интервью Гэри Барнетт (Gary Barnett), президент Extell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!