Примеры употребления "Forgets" в английском с переводом "забывать"

<>
He always forgets - extra crispy. Он вечно забывает - с хрустящей корочкой.
Marital bliss, but she forgets all about this. Семейное счастье, но она забывает обо всём этом.
She forgets to open bills or cash checks and. Она забывает оплатить счета или чеки.
It slips off the sprocket and he forgets things. Она соскакивает со звездочки и он начинает забывать.
But what Europe forgets is how those ideologies were overcome. Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии.
I think Mr Carson forgets that I'm a valet, too. Мне кажется, мистер Карсон забывает, что я тоже камердинер.
He gets her interested in something nice so she forgets bein 'mean. Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится.
I don't like it when dad forgets to put clothes on. Мне не нравится, когда папа забывает одеться.
Career woman, but he never forgets that I'm also a girl. Но он никогда не забывает, что я хрупкая девушка.
And some Nimrod in a Hyundai forgets to check his blind spot. А какой-то урод в "Хундай" забыл проверить в зеркале мёртвую зону.
Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad. Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный.
The Forgotten Crackdown: Everyone Forgets That Yeltsin Blew Up His Rivals With Tanks And Artillery Забытая жестокость. Никто не вспоминает, как Ельцин расправлялся с противниками с помощью танков и артиллерии.
If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline. Если великая держава забывает об этом факте или теряет способность действовать в соответствии с ним, то начинается ее упадок.
Yeah, but I don't want to be the husband that forgets to pick up the dry cleaning. Да, но я не хочу быть мужем, который забывает забрать вещи из химчистки.
This recovery password is saved on the mobile device and is used when a user forgets their password. Пароль для восстановления сохраняется на мобильном устройстве и применяется, когда пользователь забывает пароль.
Until corporate forgets that I was high on my first day and they see me as a consummate professional. Пока начальство не забудет, что я была под кайфом в первый рабочий день, и не увидит во мне настоящего профессионала.
Hopefully by now you’re starting to see how the market ‘never forgets’ about key chart levels and event areas. Надеюсь, вы увидели, что рынок "никогда не забывает" о ключевых уровнях и области событий на графике.
Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home. Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства.
It’s clear upon observing and analyzing the raw price charts of a market that the market truly ‘never forgets’ where major moves started. После наблюдения и анализа чистых ценовых графиков видно, что рынок действительно "никогда не забывает", где начались основные движения.
If that sounds familiar, its is because the Chinese Communist Party never forgets its history – and is determined to prevent history from repeating itself. Если это звучит знакомо, то только потому, что компартия Китая никогда не забывает свою историю – и полна решимости не дать истории повториться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!