Примеры употребления "Foreign ministries" в английском с переводом "министерство иностранных дел"

<>
Foreign ministries around the world should be equally nervous. Министерства иностранных дел во всем мире должны нервничать не меньше.
The Foreign Ministries of Ukraine and Poland did not immediately respond to request for comment. Министерства иностранных дел Украины и Польши не сразу ответили на запрос о комментариях.
The lines of authority between the new Euro-diplomats and existing national foreign ministries are still unclear; but the EEAS is, nonetheless, a fact. Пока не ясно, как будут распределяться полномочия между новыми европейскими дипломатами и существующими национальными министерствами иностранных дел, но создание ЕСВД является, тем не менее, свершившимся фактом.
In the case of countries that have not ratified the Convention, strategies whereby civil society can influence foreign ministries to accomplish this objective should be devised. Что касается государств, которые не ратифицировали Конвенцию, разработать в министерствах иностранных дел характерные для гражданского общества стратегии конкретных действий с целью достижения этой цели.
The Russian Foreign Ministry condemned the resolution. Российское Министерство иностранных дел осудило принятую резолюцию.
The following year, China’s foreign ministry confirmed this. На следующий год, Министерство Иностранных дел Китая это подтвердило.
That enraged both the Kremlin and the Russian Foreign Ministry. Это привело в ярость и Кремль, и министерство иностранных дел России.
After that, the Cypriot foreign ministry reportedly demanded an explanation. По некоторым данным, после этого министерство иностранных дел Кипра потребовало объяснений.
The Foreign Ministry said the verdict had an “anti-Russian flavor.” Министерство иностранных дел России заявил, что вердикт был пропитан «антироссийским духом».
(The Russian foreign ministry didn’t respond to multiple requests for comment.) (Российское Министерство иностранных дел не откликнулось на многочисленные просьбы прокомментировать эти заявления.)
The Russian Foreign Ministry did not respond to a request for comment. Министерство иностранных дел России отказалось комментировать ситуацию.
The same day, the foreign ministry issued a diplomatic note proposing Saryusz-Wolski. В тот же день министерство иностранных дел выпустило дипломатическую ноту с предложением кандидатуры Сариуша-Вольского.
This time, he kept the defense portfolio for himself and gave Peres the foreign ministry. На этот раз он оставил портфель министра обороны себе, а Пересу поручил министерство иностранных дел.
The Kremlin and the Russian Foreign Ministry are voicing similar thoughts, and carefully managing perceptions. Кремль и российское Министерство иностранных дел высказывают аналогичные мысли и внимательно управляют сознанием людей.
And Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova wrote a long Facebook post full of unconcealed schadenfreude: А официальный представитель Министерства иностранных дел Мария Захарова разместила в Facebook пространное заявление, пронизанное нескрываемым злорадством:
Russia's Foreign Ministry should not be surprised by the decision, the White House implied. Белый дом также намекнул, что это решение не должно было удивить российское министерство иностранных дел.
Meanwhile, the Kremlin and the Russian Foreign Ministry are pressuring authorities to keep them informed. Между тем, Кремль и Министерство иностранных дел России настаивают на том, чтобы американские власти информировали их о ходе расследования.
Likewise, China’s foreign ministry has unleashed a torrent of vitriol intended to intimidate India into submission. Тем временем, министерство иностранных дел Китая выпустило целый ураган гневных заявлений с целью запугать Индию и заставить её подчиниться.
A spokesperson for the Russian Foreign Ministry dismissed the story as one of Kyiv’s "fairy tales." Представитель российского Министерства иностранных дел опроверг это заявление, назвав его очередной «сказкой» Киева.
But U.S. officials maintain that the Russian foreign ministry was also actively involved in silencing critics. Однако американские официальные лица утверждают, что российское Министерство иностранных дел тоже активно участвовало в гонениях на критиков режима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!