Примеры употребления "Feeding" в английском с переводом "кормление"

<>
Breast feeding makes me hungry all the time. Из-за грудного кормления я все время хочу есть.
The option “organic” is therefore not repeated under feeding system. Поэтому вариант " органическая система " в разделе, посвященном системам кормления, не повторяется.
I see that you've been refusing medication, requiring force feeding. Я гляжу вы отказываетесь от лекарств, нуждаясь в принудительном кормлении.
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
It's the guidance she gets around infant feeding and safer sex. Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
This girl here, for instance, is in a feeding center in Ethiopia. Например, эта девочка находится в центре кормления в Эфиопии.
Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property. Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности.
To prohibit, and take action to end, the practices of female genital mutilation and forced feeding; запретить практику калечения женских половых органов и принудительного кормления и принять меры к ее недопущению;
They also help to educate mothers on the importance of exclusive breast feeding and personal hygiene. Эти программы содействовали также просвещению матерей в вопросах важности исключительно грудного кормления и личной гигиены.
Because I see you feeding everybody else's babies, except your own, and it pisses me off! Потому что я вижу, как ты заботишься о кормлении других детей, а не своих собственных, и это вымораживает меня!
And mantis shrimp are called "mantis shrimp" after the praying mantises, which also have a fast feeding appendage. Рак-богомол называется раком-богомолом в честь богомолов, ноги которых тоже быстрые и тоже для кормления.
Development of traditional production systems, including grazing practices, stockbreeding practices, feeding practices, veterinary care practices and transhumance management practices; Развитие традиционных систем производства, включая методы выпаса и разведения скота, кормления, ветеринарного ухода и регулирования перегонов на новые пастбища.
There was no difference in dietary diversity or responsive feeding practices among children aged 6-23 months between the groups. В рационе питания и практике адаптивного кормления детей в возрасте 6-23 месяцев между группами различий не выявлено.
They delegate education about infant feeding, family planning, safer sex, actions that nurses simple just don't have time for. Они делегируют свои обязанности в области обучения кормлению, планирования семьи, безопасного секса, тех обязанностей, на которые у медсестер просто не хватает времени.
GON has enacted The Breast Feeding Act, 1997, and The Iodized Salt Act, 1998 for securing the health of mother and child. ПН приняло Закон о кормлении грудью 1997 года и Закон об употреблении йодированной соли 1998 года с целью охраны здоровья матери и ребенка.
Forced treatment and feeding are only permitted in cases when the patient is not capable of making a conscious decision about this. Принудительное лечение и кормление допускаются только в тех случаях, когда пациент не способен принять по этому поводу осознанное решение.
Due to some hair-shirt Calvinist tradition or premature bottle feeding, you believe that all people should suffer through marriage until death. То есть из-за кальвинисткой моды на власяницу или преждевременного кормления из бутылочки, вы считаете, что все люди должны страдать в браке до самой смерти.
It has a diaper sensor area, a mouth feeding sensor area, pressure points on the back, so it knows when it's being burped. Еще есть датчики, которые реагируют, если его не накормили, не поменяли памперс, не постучали по спине после кормления.
Feeding system: A new category was introduced to distinguish between systems, which are based on mother's milk and those that are formula based. Система откорма: С целью проведения различия между системами, основанными на кормлении молоком матери, и системами комбинированного кормления в стандарт была включена новая категория.
Effects of the dredging and shipping in the Bystroe Canal on (migratory) bird habitats in the Canal and adjacent areas (nesting, feeding and shelter); последствия землечерпательных работ и судоходства по каналу " Быстрое " для мест обитания (мигрирующих) птиц в районе канала и прилегающих территориях (мест гнездования и кормления и убежищ);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!