Примеры употребления "Falcon Northwest" в английском

<>
The comics phenomenon, in its modern context, was born at the end of the 1920s, when Dashiell Hammett’s novels, Red Harvest (1929), The Maltese Falcon (1930), and The Glass Key (1931), created the noir cannon, which at that time was called the hard-boiled school. Феномен комикса в современном виде родился в конце 1920-х годов, тогда же, когда романы Дэшила Хэммета "Кровавая жатва" (1929), "Мальтийский сокол" (1930) и "Стеклянный ключ" (1931) создали канон нуара, именовавшегося тогда hard-boiled school - "крутой школой".
The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US. Ставки высоки для быстрорастущей экономики, поскольку открытие огромных шельфовых запасов газа и угольных месторождений на северо-западе может привлечь более $50 млрд в качестве инвестиций в следующие несколько лет от таких компаний, как Rio Tinto, Vale из Бразилии, Eni из Италии и Anadarko из США.
Plenty of the Fulcrum’s smug “show us what you got” adversaries — F-16 Fighting Falcon, F-15 Eagle, and U.S. Navy F-14 Tomcat and F/A-18 Hornet jocks among them — became humbled, and often bloodied, after their first Fulcrum tangle. Летчики с многочисленных самолетов-противников МиГ-29, самоуверенно вызывавшие нас на соревнование и подначивавшие нас словами «а ну-ка, покажите, на что вы способны» (среди них такие самолеты как F-14 Tomcat и F/A-18 Hornet ВМС США), были посрамлены и зачастую фигурально в кровь разбивали свои носы уже после первого столкновения с 29-м.
Gas production in the northwest of Europe is falling rapidly, and while the U.S. is ramping up its liquefied natural gas (LNG) export capacity, it's not clear whether the price of U.S. gas can remain competitive with that of the Russian pipeline gas, supplied by state-controlled Gazprom. Объемы добычи газа на северо-западе Европы стремительно падают, и, хотя США продолжают увеличивать потенциал экспорта сжиженного природного газа (СПГ), пока неясно, сможет ли его цена конкурировать с ценой газа, поставляемого по российскому трубопроводу государственной компанией «Газпром».
In September 2015, a SpaceX Falcon 9 launched from Cape Canaveral in Florida; after releasing the second stage, the first stage flipped over, fired its engine to slow down, and for the first time landed on a platform in the Atlantic Ocean. В сентябре 2015 года с мыса Канаверал во Флориде была запущена ракета Falcon 9 компании SpaceX. После сброса второй ступени первая ступень перевернулась, включила свой двигатель и медленно начала снижение, впервые приземлившись на платформе в Атлантическом океане.
Moscow, like St. Petersburg to the northwest, has federal status, so its mayor functions as a regional governor. Москва, как и Санкт-Петербург, имеет статус федерального центра, то есть мэр здесь выполняет функции регионального главы.
Initially scheduled for a September launch, BEAM’s test deployment is now delayed due to the post-launch explosion of a SpaceX Falcon 9 rocket bound for the ISS on June 28 — and no one yet knows how long that delay will be. Первоначально его планировали запустить в сентябре. Однако экспериментальный пуск был отложен после того, как ракета Falcon 9, созданная компанией SpaceX, взорвалась на старте. Она должна была долететь до МКС 28 июня. Словом, старт модуля BEAM отложили на неопределенное время.
On Thursday, Assad’s government blamed Israel for an airstrike on a military position in northwest Syria. Вчера правительство Асада обвинило Израиль в нанесении воздушного удара по позициям военных на северо-западе Сирии.
Most everyone can agree it was far better than the aircraft’s eventual official name, Fighting Falcon, which could be the name of your middle school football team. Почти все согласились, что оно гораздо лучше официального названия Fighting Falcon («Бойцовый сокол»). Так можно назвать школьную футбольную команду, но не боевой самолет.
The blogger, nicknamed “top_lap,” demanded his pension-fund contributions be returned so he can buy a fire truck for the village northwest of Moscow where he owns a dacha. Блогер под именем «top lap» потребовал вернуть ему перечисленные в пенсионный фонд средства, на которые он хотел бы купить пожарную машину для деревни, расположенной к северо-востоку от Москвы, где у него есть дача.
SpaceX's Falcon 9 rocket was certified as a suitable launch provider last year, but only for four of the eight national-security orbits. Ракета-носитель «Фалкон-9» компании SpaceX в прошлом году была сертифицирована для запусков, правда, только на четыре из восьми орбит государственной обороны.
Only two of the 45 people on Lokomotiv’s plane survived the crash about 300 kilometers (185 miles) northwest of Moscow two days ago. Только двое из 45 человек, находившихся на борту, выжили в этой катастрофе, произошедшей два дня назад примерно в 300 километрах к северо-западу от Москвы.
SpaceX has proposed a "heavy" version of its Falcon 9 launch vehicle to address additional orbits. SpaceX предложил «тяжелую» версию своей ракеты-носителя «Фалкон-9» для дополнительных орбит.
The profit from refining gasoline from Brent crude in northwest Europe for September, or crack spread, fell to $5.75 a barrel today, the lowest level since Dec. 23, 2009, according to PVM Associates Ltd. По данным PVM Associates Ltd., сентябрьская прибыль от изготовления бензина из нефти марки Brent в северо-западной Европе упала 6 августа до 5,95 долл. за баррель — это самый низкий показатель с 23 декабря 2009 года.
For the advertised price of $56 million, far less than its nearest competitor, the Falcon 9 has garnered robust demand from the commercial sector, with eight launches to date and a backlog of around 35, many from telecommunications companies. Это намного дешевле, чем у конкурентов. К настоящему моменту было осуществлено уже восемь таких пусков и заказано примерно 35, причем изрядную часть спроса обеспечивают телекоммуникационные компании.
Urals, Russia’s benchmark export blend, gained about 0.5 percent to $112.15 in northwest Europe, up about 45 percent from a year ago, according to data compiled by Bloomberg. Российская нефтяная смесь Urals выросла примерно на 0,5% до 112,15 доллара за баррель на рынках северо-западной Европы, что, согласно информации агентства Bloomberg, примерно на 45% выше, чем год назад.
SpaceX’s Falcon 9 is so inexpensive partly because it uses nine smaller rocket engines on the first stage instead of one big one. Falcon-9 стоит так дешево частично именно потому, что на первой ступени она использует девять маленьких двигателей вместо одного большого.
The Soviet-planned Zarnowiec nuclear power plant project 50 kilometers (30 miles) northwest of Gdansk was ultimately abandoned in 1990 due to a combination of lack of necessity, lingering fears about the Chernobyl disaster and a general anti-Soviet sentiment paired with the early environmentalist movements in Poland. От советского проекта по строительству атомной электростанции Жарновец в 50 километрах к северо-западу от Гданьска в 1990 году отказались. Причиной отказа стало отсутствие необходимости в АЭС, страх, связанный с аварией в Чернобыле, антисоветские настроения в стране и деятельность зарождавшегося в Польше природоохранного движения.
The result was two brand-new launch vehicles produced by private-sector firms and backed by a mixture of government and corporate funds: SpaceX’s Falcon 9 and Orbital Sciences’ Antares, both of which have successfully launched custom-built capsules to deliver cargo to the ISS. В результате частные фирмы при поддержке государственных и частных фондов сумели создать две новые ракеты-носителя. Компания SpaceX создала Falcon-9, а компания Orbital Sciences — Antares. Оба аппарата успешно вывели на орбиту космические корабли для доставки грузов на МКС.
Suspected Russian intelligence operatives — under diplomatic cover as well as travelers visiting the country — were also found idling in wheat fields and in the mountains of the Pacific Northwest, among other places. Предполагаемые сотрудники российской разведки — работающие под дипломатическим прикрытием, равно как и посещающие страну путешественники — также были замечены прогуливающимися по пшеничным полям и в горах тихоокеанского Северо-Запада, не считая других мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!