Примеры употребления "Execute" в английском с переводом "исполнять"

<>
HOW WE EXECUTE YOUR TRADES КАК МЫ ИСПОЛНЯЕМ ВАШИ СДЕЛКИ
Execute, modify and monitor live trades Исполнение, изменение и отслеживание торговых сделок в режиме реального времени
Allows brokers with power of attorney to execute trades on their clients behalf Позволяет брокерам с доверенностями исполнять сделки от лица их клиентов
10.14. The Company needs a reasonable amount of time to execute Client orders. 10.14. Для исполнения ордеров Компании требуется некоторое разумное время.
The resulting order type will be selected when you execute the list of orders. Тип ордера будет выбран во время исполнения списка ордеров.
FXDD Malta Limited is authorized to execute the signals as received without questioning the signals. При этом FXDD Malta Limited уполномочена исполнять сигналы-приказы в том виде, в котором они будут получены, не ставя под вопрос их достоверность.
The new ECN trading platform allows active traders to execute orders with a single click. Новая торговая платформа cTrader позволяет трейдерам исполнять ордера в один клик.
(e) suspend all of your Trading Accounts and refuse to execute any Trades or Orders; (e) приостановить операции по вашему Счету и отказать в осуществлении Сделок или исполнении Поручений;
10.29. The Company needs a reasonable amount of time to execute a Stop Out instruction. 10.29. Для исполнения инструкции Stop Out Компании требуется некоторое разумное время.
We are here, to execute the judgment of the Parisian Court and to call in every debt! Мы собрались здесь чтобы исполнить приговор Парижского Суда и взыскать каждый долг!
5.24. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client instructions. 5.24. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение распоряжения требуется некоторое разумное время.
3.11. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client instructions. 3.11. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение распоряжения требуется некоторое разумное время.
We may sometimes combine two or more Orders from different clients in order to execute a single transaction. Иногда мы можем объединять два или большее количество Поручений от разных клиентов для исполнения одной операцией.
It would have to talk to the Pentagon, or its surviving elements, to execute the nuclear war plan. Для исполнения плана ведения ядерной войны она должна выйти на связь с Пентагоном или с его выжившими элементами.
The Company is entitled to execute Client transactions even if the transaction is not beneficial for the Client. Компания может исполнить распоряжение или запрос Клиента, даже несмотря на то, что такая операция может быть невыгодной для данного Клиента.
4.12. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client orders. 4.12. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение приказа требуется некоторое разумное время.
To execute the order, the bid price (for long positions) or the ask price (for short positions) is used. При исполнении ордера используется цена Bid для длинных позиций, либо цена Ask для коротких.
Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades. После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок.
This planned order takes the delivery date from the planned order line that is selected when you execute the function. Дата поставки для этого спланированного заказа устанавливается из той строки спланированного заказа, которая выбирается при исполнении функции.
It's used for automatically order's executing by the dealer (both Stop Loss & Take Profit execute at the gap price). Применяется для автоматического исполнения ордеров (Stop Loss и Take Profit исполняются по цене гэпа).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!