Примеры употребления "Equity interests" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все25 доля в капитале14 другие переводы11
“Capital”: contributions to an enterprise, including assets and equity interests. " Капитал ": долевые взносы в предприятие, включая активы и доли в акционерном капитале.
Equity interests would include shares, partnership interests and trust units, while assets would include cash and receivables. Доли в акционерном капитале включают акции, партнерские паи и трастовые доли, а активы- наличность и дебиторскую задолженность.
In particular, the non-authorized intermediaries may perform the financial transactions provided by Article 106 of the Consolidated Banking Act (acquiring equity interests, granting loans of all kinds, providing payment and currency brokerage services) В частности, неуполномоченные посредники могут производить финансовые операции, предусмотренные в статье 106 Сводного закона о банковской деятельности (приобретать акты компаний, выдавать любые ссуды, предоставлять услуги по оформлению платежей и посреднические валютные услуги).
The foreign representatives further noted that the debtor maintained its only office in England and that the debtor's only functions were to hold equity interests in its subsidiaries and to restructure its financial indebtedness. Иностранные представители отметили далее, что единственная контора должника находится в Англии и что его единственной обязанностью является участие в акционерном капитале своих филиалов и реструктурирование финансовой задолженности.
Examples of the equity interests claimed include the individual claimant's contribution to the company's share capital, the undistributed profits of the company and the individual claimant's current accounts on the books of the company. Примерами таких потерь, указанных индивидуальными заявителями, являются, в частности, их взнос в акционерный капитал компании, нераспределенная прибыль компании и текущие счета индивидуальных заявителей в бухгалтерской документации компании.
AOC does not make a deduction for the cost of buying back oil from Saudi Arabia and Kuwait at GSP because it is also claiming for lost revenues on behalf of these two governments who have equity interests in the joint venture in the offshore PNZ. " АОК " также не производит вычета затрат по выкупу нефти у Саудовской Аравии и Кувейта по ГПЦ, поскольку она также претендует на возмещение упущенной выгоды от имени этих двух правительств, которые являются пайщиками совместного предприятия в морском районе РНЗ.
For example, in one case the parties agreed not to subordinate certain claims to the level of equity interests, which they could have done under the law of one of the jurisdiction involved, because it would have been inconsistent with the law of the other jurisdiction. Так, стороны в одном из дел договорились о том, что некоторые требования не будут субординироваться по отношению к правам акционеров, хотя это и допускалось законодательством одной из вовлеченных в дело стран, поскольку такая субординация противоречила бы законам другой страны.
In the Italian system, “financial intermediaries” are those currently listed in Section 2 of Law No 197/91 (government offices, banks, insurance companies, trust companies, etc., including all intermediaries whose main business is granting loans, acquiring equity interests, currency brokering, cash collecting, payment services and funds transfer services). В итальянской системе «финансовыми посредниками» считаются субъекты, перечисленные в настоящее время в разделе 2 Закона № 197/91 (государственные учреждения, банки, страховые компании, траст-компании и т.д., включая всех посредников, основным родом занятий которых является предоставление кредитов, приобретение акционерного капитала, торговля валютой, взимание наличных средств, предоставление платежных услуг и услуг по переводу средств).
With respect to claims arising from equity interests, many insolvency laws adopt the general rule that the owners and shareholders of the business are not entitled to a distribution of the proceeds of assets until all other claims which are senior in priority have been fully repaid (including claims of interest accruing after commencement). В отношении требований, связанных с участием в акционерном капитале, законодательство о несостоятельности многих стран включает общее правило, согласно которому собственники и акционеры коммерческого предприятия не имеют права на распределение поступлений от активов, пока не будут получены платежи по всем другим требованиям, стоящим выше по порядку очередности (включая требования по процентам, накопившимся после открытия производства).
With respect to claims arising from equity interests, many insolvency laws adopt the general rule that the owners and equity holders of the business are not entitled to a distribution of the proceeds of assets until all other claims which are senior in priority have been fully repaid (including claims of interest accruing after commencement). В отношении требований, связанных с участием в акционерном капитале, законодательство многих стран о несостоятельности содержит общее правило, согласно которому собственники и держатели акций коммерческого предприятия не имеют права на распределение поступлений от активов, пока не будут полностью погашены все другие требования, стоящие выше по порядку очередности (включая требования по процентам, начисленным после открытия производства).
With respect to claims arising from equity interests, many insolvency laws adopt the general rule that the owners and equity holders of the business are not entitled to a distribution of the proceeds of assets until all other claims that are senior in priority have been fully repaid (including claims of interest accruing after commencement). В отношении требований, связанных с участием в акционерном капитале, во многих законах о несостоятельности предусмотрено общее правило, согласно которому собственники и держатели акций коммерческого предприятия не имеют права на распределение поступлений от активов, пока не будут полностью погашены все другие требования с более высоким приоритетом (включая требование по процентам, накопленным после открытия производства).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!