Примеры употребления "Encouragement" в английском

<>
What they need is support and encouragement. Все, что им нужно, это поддержка и поощрение.
That encouragement, pat on his shoulder. Это поощрение, похлопывание по плечу.
Intimacy needs safety and encouragement to thrive, and vanishes with criticism. Для создания атмосферы близости нужно ощущение безопасности и ободрения, а от критики оно исчезает.
Your words of encouragement meant a lot to me. Твои слова поддержки многое значат для меня.
Encouragement and assistance of private nursery schools; поощрение частных детских садов и оказание им помощи;
In addition, it is an obstacle to Ukraine’s aspirations for EU and NATO membership and a constant source of encouragement to disillusioned Russian-speakers in eastern and southern Ukraine to resist federal rule. Кроме того, это серьезное препятствие для вступления Украины в ЕС и НАТО и постоянный источник ободрения для разочарованного русскоговорящего населения в восточной и южной части Украины, вдохновляемого таким образом на сопротивление федеральной киевской власти.
Council members expressed strong support and encouragement for his work. Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе.
That is not paternalism, just an encouragement to pause and reflect. Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься.
I convey our solidarity, encouragement and hope to those countries and to the victims of natural disasters in the United States, Grenada, Jamaica, Panama, the Bahamas, Cuba, Grand Cayman and other islands of the Caribbean. Я хочу выразить нашу солидарность, передать слова ободрения и надежды этим странам и жертвам стихийных бедствий в Соединенных Штатах, на Гренаде, в Ямайке, Панаме, на Багамских островах, на Кубе, на Большом Каймане и других островах Карибского моря.
It can't be seen as giving emerging markets special encouragement. Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку.
This meant active encouragement by information, by political education, for example. Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования.
It is our sincere hope that the wisdom, political vision and words of encouragement of our distinguished guests will give a new impetus to our efforts aimed at launching the substantive work of the Conference. И мы искренне надеемся, что мудрость, политическая прозорливость и слова ободрения со стороны наших уважаемых гостей придадут новый импульс нашим усилиям с целью начала предметной работы Конференции.
On a recent trip to Europe, I encountered both encouragement and skepticism. Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом.
Indeed, these states have been wasting scarce resources elsewhere with Washington's encouragement. Да, эти государства тратили незначительные ресурсы лишь с поощрения Вашингтона.
It is our sincere hope that the wisdom, political vision and words of encouragement of our distinguished guests during this week will give a new impetus to our efforts aimed at launching the substantive work of the Conference. И мы искренне надеемся, что мудрость, политическая прозорливость и слова ободрения со стороны наших уважаемых гостей в ходе этой недели придадут новый импульс нашим усилиям с целью развернуть предметную работу Конференции.
This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations. Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
Finally, broad encouragement of innovation and entrepreneurship is essential in today’s global economic environment. И, наконец, широкое поощрение новаторства и предпринимательства является совершенно необходимым в существующей на сегодняшний день экономической обстановке.
The PRESIDENT (translated from French): Thank you very much, Madam Ambassador, for the words of praise addressed to the Chair, but also for the encouragement you have given to the Conference, the moving words which will echo in our minds. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Большое спасибо, г-жа посол, за похвальные слова в адрес Председателя, а также за ваше ободрение в адрес Конференции,- эти волнительные слова будут звучать у нас в душе.
Finally, producers and distributors need support and encouragement to transform their existing systems. И последнее – поставщики и дистрибьюторы нуждаются в поддержке и поощрении для изменения существующих систем работы.
But official encouragement of production of bio-fuels on land that would have been used for other purposes must stop. Но официальное поощрение производства биотоплива на земле, которая могла бы использоваться в других целях, должно прекратиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!