Примеры употребления "Egeland" в английском

<>
First of all, I would like to join others in thanking Mr. Egeland for his briefing and Mr. Forster for his participation. Прежде всего я, как и другие ораторы, хотел бы поблагодарить г-на Эгеланна за его брифинг и г-на Форстера за его участие.
The President: Thank you very much indeed, Mr. Egeland, for your briefing and for the way in which you have dealt with the questions. Председатель (говорит по-английски): Я искренне благодарю Вас, г-н Эгеланн, за Ваш брифинг и за ответы на вопросы.
Additionally, Mr. Egeland stressed the importance of early deployment of the expanded African Union mission; ending attacks against civilians; and making progress on a political settlement. Кроме того, г-н Эгеланн подчеркнул важное значение скорейшего развертывания расширенной миссии Африканского союза, прекращения нападений на гражданских лиц и прогресса в отношении политического урегулирования.
Plainly, the comment by Jan Egeland, the United Nations official in charge of humanitarian assistance, calling the West “stingy,” hit home, especially in the United States. Комментарий координатора гуманитарных операций ООН Яна Эгеланна, в котором он обвинил страны Запада в скупости, имел большой резонанс в этих странах, особенно в Соединенных Штатах.
Mr. Egeland: On behalf of my colleagues in the humanitarian community, I thank you, Sir, for giving me this opportunity to address the Council in an open meeting. Г-н Эгеланн (говорит по-английски): От имени моих коллег в гуманитарном сообществе я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить в Совете в ходе открытого заседания.
In December 2003, Mr. Egeland, to his credit, presented a very valuable 10-point platform on the protection of civilians, which continues to provide a basis for our discussions and deliberations. Г-н Эгеланн, надо отдать ему должное, в декабре 2003 года представил состоящий из десяти пунктов весьма полезный план действий по защите гражданских лиц, который продолжает составлять основу наших обсуждений и прений.
On 28 July, the United Nations Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, called for a 72-hour pause in the fighting to facilitate aid efforts, but Israel rejected the call the following day. 28 июля Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций Ян Эгеланн призвал к 72-часовому прекращению огня для облегчения усилий по оказанию помощи, но Израиль на следующий день отверг этот призыв148.
Mr. Burian (Slovakia): We too would like to thank Mr. Egeland for his very powerful briefing and very sobering description of the situation developing in the Democratic Republic of the Congo and northern Uganda. Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Мы хотели бы также поблагодарить г-на Эгеланна за его интересный брифинг и отрезвляющую информацию о ситуации, которая сложилась в Демократической Республике Конго и в северной части Уганды.
We commend Under-Secretary-General Egeland and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) for the work they have done, together with other humanitarian partners, to improve the predictability and effectiveness of humanitarian activities. Мы воздаем должное заместителю Генерального секретаря Эгеланну и Управлению по координации гуманитарной деятельности (УКГД) за ту работу, которую они проводят вместе с другими партнерами в деле оказания гуманитарной помощи и которая направлена на повышение продуктивности и эффективности гуманитарной деятельности.
Finally, we take this opportunity to express our thanks and appreciation to Under-Secretary-General Egeland and his staff at OCHA for their outstanding and untiring efforts in coordinating humanitarian activities on behalf of the United Nations. Наконец, пользуемся случаем, чтобы выразить благодарность и высокую оценку заместителю Генерального секретаря г-ну Эгеланну и его сотрудникам в УКГД за их выдающуюся и неустанную работу по координации гуманитарной деятельности от имени Организации Объединенных Наций.
We agree with Mr. Egeland that we must not allow impunity in any country or in any region, and we must bring all violators of human rights and perpetrators of acts of violence and human rights abuses to justice. Мы согласны с г-ном Эгеланном в том, что мы не можем допускать безнаказанности в любой стране, в любом регионе и должны привлекать к ответственности всех лиц, виновных в нарушениях и попрании прав человека и совершении актов насилия.
We welcome the report of the Secretary-General and are particularly grateful to Under-Secretary-General Egeland for introducing it; we congratulate him on the work of his Office aimed at improving the protection of civilians in armed conflict. Мы одобряем доклад Генерального секретаря и особенно признательны заместителю Генерального секретаря Эгеланну за его представление; мы воздаем ему честь за проделываемую его Управлением работу по укреплению защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах.
“The President extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, and Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. Председатель направил приглашения на основании правила 39 временных правил процедуры Совета помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби и заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору чрезвычайной помощи г-ну Яну Эгеланну.
Moreover, I would like to explicitly express our support for the Secretary-General's Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, and his unwavering efforts not only to deal with humanitarian suffering but to make the rest of the world deal with it, too. Кроме того, я хотел бы заявить о нашей однозначной поддержке заместителя Генерального секретаря, Координатора чрезвычайной помощи Яна Эгеланна, и его неустанных усилий, направленных не только на облегчение гуманитарных страданий, но и на оказание помощи остальным странам мира.
With regard to the item under consideration, my delegation wishes to thank Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for the information he has just provided us and for the updated version of the aide-memoire. Что касается рассматриваемого нами сегодня пункта, моя делегация хочет поблагодарить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-на Яна Эгеланна за только что представленную нашему вниманию информацию и обновленный вариант памятной записки.
I will conclude by reiterating Mr. Egeland's call for the Council to adopt a resolution in this connection, following up on resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000), which would address the new elements contained in the report, as mentioned by Mr. Egeland. В заключение мы хотели бы обратиться к Совету с настоятельным призывом принять соответствующую резолюцию на основе резолюций 1265 (1999) и 1296 (2000), в которую вошли бы новые элементы, содержащиеся в докладе и упомянутые г-ном Эгеланном.
In addition, my delegation wishes to thank Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for presenting this morning the objective and substantive report of the Secretary-General to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict. Кроме того, моя делегация хотела бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-на Яна Эгеланна за представление сегодня утром объективного и существенного доклада Генерального секретаря Совету Безопасности о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Returning to the situation in the Democratic Republic of the Congo, we share the opinion of Mr. Egeland that it is of the utmost importance to address the problem of violence committed against women and other grave violations of human rights perpetrated by the Congolese armed forces and militias. Возвращаясь к ситуации в Демократической Республике Конго, скажу, что мы разделяем мнение г-на Эгеланна относительно крайней необходимости решения проблем, вызываемых насилием в отношении женщин, а также другими грубыми нарушениями прав человека, совершаемыми конголезскими вооруженными силами и ополченцами.
Mr. Trautwein (Germany): Mr. President, I would like to begin my remarks by thanking you for having convened this open debate and by especially thanking the Under-Secretary-General Egeland for his comprehensive and detailed statement, in particular the outline of the 10 action points that build on the road map. Г-н Траутвайн (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале своего выступления я хотел бы выразить Вам признательность за организацию этих открытых прений и особо поблагодарить заместителя Генерального секретаря Эгеланна за всеобъемлющее и подробное заявление, в ходе которого он изложил разработанный на основе «дорожной карты» план, состоящий из 10 практических мер.
We support the actions of the Court, and we agree with Mr. Egeland that the international community, and in particular the mediators that are assisting in the Juba process, should seek innovative solutions that will harmonize the traditional systems which are common in reconciliation among the local civilian population with the requirements of international law. Мы поддерживаем действия Суда и согласны с г-ном Эгеланном в том, что международному сообществу и, в частности, способствующим Джубскому процессу посредникам следует изыскивать такие новаторские решения, которые приводили бы обычные для процессов примирения в среде местного гражданского населения традиционные системы в соответствие с требованиями международного права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!