Примеры употребления "Educational" в английском с переводом "просветительский"

<>
It was an educational campaign. Это была просветительская кампания.
Pathways To Peace (PTP) is an international Peacebuilding, educational and consulting organisation. Организация «Пути к миру» (ПКМ) является международной миротворческой, просветительской и консультативной организацией.
Undertake awareness-raising educational measures to prevent and eliminate the defilement of girls; принять информационно-просветительские меры в целях предотвращения и ликвидации практики растления девочек;
According to Saudi Arabia, five of the preserves would have visitor centres for educational purposes. Согласно Саудовской Аравии, в пяти из этих заповедников в просветительских целях были бы созданы центры для посетителей.
Educational activities often include producing exhibitions, films, magazine articles and information materials and running visitor centres. В рамках просветительских мероприятий нередко проводятся выставки, организуется показ фильмов, в журналах публикуются статьи и информационные материалы и проводятся экскурсии.
From 1998 OSF has been implementing an educational, operational and grant programme “Women in the Society “. С 1998 года ФОО осуществляет просветительскую рабочую программу, предусматривающую предоставление субсидий, под названием " Женщины в обществе ".
Our government has started a massive educational campaign to broaden understanding of the importance of nutritious diets. Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
The programs included: advice program (Hotline, Open Days); publication program (pamphlets, bulletins, flyers); educational programs (trainings, workshops, seminars). Эти программы включали: программу предоставления консультаций («горячая линия», дни открытых дверей); программу публикаций (брошюры, бюллетени, листовки); просветительские программы (учебная подготовка, практикумы, семинары).
Efforts to change social behaviour, educational measures to improve awareness and improvements in self-protection are now bearing fruit. Усилия по изменению моделей социального поведения, просветительские мероприятия по повышению информированности и усовершенствование методов самозащиты уже приносят свои плоды.
Some activities under this project are multicultural seminars, museology courses, exhibitions and presentation of architectural designs, educational programmes, workshops, etc. В рамках данного проекта проводятся многокультурные семинары, курсы музееведения, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, практикумы и т.д.
The Environmental Health Department carries out its functions through sanitation inspections, solid waste management, recycling programmes and educational and promotional activities. Функции департамента по вопросам оздоровления окружающей среды включают проведение санитарных инспекций, утилизацию твердых отходов, осуществление программ рециркуляции отходов и проведение просветительских и информационно-пропагандистских мероприятий.
Welcomes the educational outreach activities of the Department to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms; приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ;
Piero Messina, ESA, provided insight into many of the educational and outreach activities and opportunities that ESA provided for European young people. Г-н Пьеро Мессина (ЕКА) ознакомил присутствующих со многими мероприятиями в области образования и информационно-просветительской деятельности и с теми возможностями, которые ЕКА предлагает проживающей в Европе молодежи.
Multicultural seminars, museum courses, exhibitions and presentations of architectonic projects, educational programmes, workshops, etc. are part of the activities within the project. Другими аспектами этого проекта являются многокультурные семинары, музейные экспозиции, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, рабочие совещания и другие мероприятия.
A part of activities of the project are multicultural seminars, museum courses, exhibitions and presentations of architect projects, educational programmes, workshops etc. Часть мероприятий в рамках этого проекта составляют мультикультурные семинары, музейные курсы, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, рабочие совещания и т.п.
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), however, efforts were being made to promote educational programmes at the community level. Тем не менее в настоящее время, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), предпринимаются усилия, направленные на развертывание просветительских программ на уровне общин.
Welcomes the educational outreach activities of the Department of Public Information to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms; приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента общественной информации, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ;
To inculcate human rights values among young people, information campaigns and educational programmes had been conducted in universities and other institutions of higher learning. С целью воспитания молодежи в духе уважения прав человека в университетах и других высших учебных заведениях были проведены информационные кампании и осуществлены просветительские программы.
Increasing the awareness of knowledge-based themes, including in the fields of basic space science and space law, and conducting educational outreach activities for youth; повышение осведомленности о темах, основанных на базе знаний, в том числе в области фундаментальной космической науки и космического права, и проведение просветительских мероприятий для молодежи;
As part of its educational outreach, the Service organized the annual Graduate Study Programme attended by 90 post-graduate students from all over the world. В рамках проводимых ею просветительских информационно-пропагандистских мероприятий Служба в Женеве организовала ежегодную Программу для выпускников, в которой приняли участие 90 аспирантов со всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!