Примеры употребления "Ecotourism" в английском с переводом "экотуризм"

<>
Ecotourism activities at tourism and trade fairs Мероприятия по пропаганде экотуризма на туристских и торговых ярмарках
Theme 3: marketing and promotion of ecotourism: reaching sustainable consumers; Тема 3: маркетинг и реклама экотуризма: выход на потребителей продукции устойчивого природопользования;
There's an 80-billion-dollar-a-year ecotourism revenue stream into Africa. Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год.
A series of ecotourism seminars for protected area managers will be organized, starting with two subregional events in Africa. Будет организована серия семинаров по вопросам экотуризма для руководителей охраняемых природных территорий, начиная с двух субрегиональных семинаров в Африке.
WTO and GTZ subsidized the participation of more than 50 small suppliers of ecotourism products and services from 20 developing countries. Всемирная туристская организация и Германское агентство по техническому сотрудничеству субсидировали участие более чем 50 мелких поставщиков продукции и услуг экотуризма из 20 развивающихся стран.
The thriving ecotourism operations in the Maldives, Kenya, South Africa, Fiji, and some Central American and Caribbean countries are a case in point. Процветающий экотуризм в Мальдивах, Кении, ЮАР, Фиджи и некоторых центральноамериканских и Карибских странах является тому примером.
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
International Adventure Travel and Outdoor Sports Show (IATOS) Conference on Ecotourism and Adventure Travel, held on 19 and 20 February 2003, Chicago, Illinois, United States Конференция по вопросам организации экотуризма и приключенческого туризма, проведенная в рамках Международной выставки, посвященной приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе, 19 и 20 февраля 2003 года в Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты.
The scope of the “Learning route” programmes was to build the capacity of indigenous representatives undertaking indigenous ecotourism initiatives through learning by seeing and sharing experiences. Суть программы «Тропа обучения» сводилась к предоставлению представителям коренных народов соответствующих возможностей для реализации инициатив в сфере экотуризма с участием коренных народов на основе визуального ознакомления и обмена опытом.
Before and during the International Year of Ecotourism, numerous countries organized special events, put in place new policies and developed intersectorial and international cooperation and many other activities. В период подготовки к Международному году экотуризма и во время его проведения многие страны проводили тематические мероприятия, разрабатывали новые программы и формы межсекторального и международного сотрудничества и осуществляли ряд других мероприятий.
That plan includes provisions for diversifying our energy supply, developing our capacities and investment in ecotourism and implementing a comprehensive agenda covering the areas of health, education and environmental restoration. Этот план включает в себя положения о диверсификации наших поставок энергии, развитии потенциала, об инвестициях в экотуризм и о реализации комплексной программы в области здравоохранения, образования и возрождения окружающей среды.
For developing countries, research and development in ecological technologies, ecotourism, natural resource management, organic agriculture and infrastructure creation and maintenance provide opportunities for decent work that protect and restore the environment. Для развивающихся стран исследования и разработки в области экологичных технологий, экотуризм, рациональное использование природных ресурсов, производство экологически чистой сельскохозяйственной продукции и создание и обслуживание соответствующей инфраструктуры предоставляют возможности для создания достойной работы, которая позволяет сохранять и восстанавливать окружающую среду.
An example would be solar energy, which could take advantage of an incomparable solar resource; aquaculture facilities in certain areas; or ecotourism and exploitation of potentials such as wildlife, oases or nature reserves. Речь может идти об использовании солнечной энергии, запасы которой поистине неисчерпаемы; развитии аквакультуры в некоторых районах; или же о возможностях экотуризма и раскрытии потенциала дикой природы, оазисов и природных заповедников.
The themes frequently associated with ecotourism in those activities included mountain tourism, rural tourism, agrotourism, protected areas, community-based tourism, cultural tourism, traditional handicraft conservation, nature conservation, ecolodge, sustainable tourism, poverty alleviation, etc. К числу рассматриваемых тем, которые в рамках этих мероприятий были непосредственно связаны с экотуризмом, относились: горный туризм, сельский туризм, агротуризм, охраняемые территории, общинный туризм, культурный туризм, сохранение традиционного кустарного промысла, природоохрана, строительство экотуристических отелей, устойчивое развитие туризма, уменьшение масштабов нищеты и т.д.
Many Governments and private organizations have also made significant progress in the development of infrastructure and outreach activities in order to encourage public access to protected areas (e.g., ecotourism) and increased benefits to local people. Многие правительства и частные организации достигли также значительных успехов в развитии инфраструктуры и информационно-пропаган- дистской деятельности с целью привлечения общественности в охраняемые районы (например, развитие экотуризма) и расширения благ, получаемых местным населением.
This is Chalalan Lodge, a wholly Indian-owned and -operated ecotourism outfit through which a hundred indigenous families lifted themselves out of poverty – while creating benefits worth a half million dollars for the Bolivian economy each year. Это поселение Чалалан, которым полностью владеют индейцы, и они здесь самостоятельно занимаются предоставлением услуг экотуризма, благодаря чему сотни местных семей подняли себя из бедности, в то же время принося экономике Боливии каждый год прибыль размером в полмиллиона долларов.
All States were invited to contribute to the Year through discussion papers and their own activities, in order to arrive at a comprehensive understanding of ecotourism as a contribution to sustainable development, and in particular for the less developed countries. Всем государствам было предложено принять участие в проведении Международного года экотуризма путем подготовки дискуссионных документов и организации своих собственных мероприятий в целях достижения более полного понимания роли экотуризма в обеспечении устойчивого развития, в частности менее развитых стран.
Consider some scheme to affect payments for environmental services as key instruments in transferring financial resources to local communities and providing real opportunities for rural people to benefit from the processing and marketing of non-wood forest products and ecotourism. для рассмотрения ряда схем оплаты экологических услуг в качестве ключевого инструмента передачи финансовых ресурсов местным общинам и предоставления сельскому населению реальных возможностей получать выгоду от переработки побочных продуктов леса, сбыта и экотуризма.
The World Travel and Tourism Council has been engaged in various initiatives that are linked to ecotourism, such as the report on Corporate Social Leadership in Travel and Tourism and the Tourism Industry Report prepared for the World Summit on Sustainable Development, among others. Всемирный совет путешествий и туризма (ВСПТ) осуществил ряд инициатив в области экотуризма, в частности таких, как доклад об укреплении ведущей социальной роли корпораций в организации путешествий и туризма и доклад о положении в индустрии туризма, которые были подготовлены для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
In 2002 the organization will coordinate, with UNEP, the activities of the International Year of Ecotourism declared by the United Nations General Assembly, in application of a request formulated by the Commission on Sustainable Development, in the framework of its discussion of tourism during its seventh session in 1999. В 2002 году Организация будет координировать вместе с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде деятельность в рамках Международного года экотуризма, объявленного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в соответствии с просьбой, сформулированной Комиссией по устойчивому развитию в рамках ее обсуждения вопроса о туризме на ее седьмой сессии в 1999 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!