Примеры употребления "Economic issues" в английском

<>
That’s the public opinion scoreboard on the big economic issues. Это итоговое табло общественного мнения по крупным экономическим вопросам.
Finally, these are not "women's issues," but social and economic issues. Наконец, это не "женские вопросы", а социальные и экономические вопросы.
Development and important economic issues had always been at the heart of UNCTAD debates. Вопросы развития и важные экономические вопросы всегда являлись сердцевиной прений в ЮНКТАД.
In doing so, remember that the “vagueness versus specificity” dilemma also applies to economic issues. При этом следует помнить, что дилемма «неопределенности против специфичности» также касается и экономических вопросов.
It never fully grasped the political and economic issues underlying the design of bankruptcy laws. Он никогда до конца не понял политические и экономические вопросы, лежащие в основе проекта законов о банкротстве.
The hacker is absolutely central to many of the political, social and economic issues affecting the Net. Хакер находится в самом центре многих политических, социальных, и экономических вопросов, влияющих на Сеть.
Then he met with senior advisers who were on the trip, for a briefing on economic issues. Затем он начал совещание по экономическим вопросам со своими высокопоставленными советниками, находившимися вместе с ним в поездке.
After all, there is already APEC for economic issues, as well as the US-ASEAN Summit, inaugurated last year. В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН.
Sarkozy is philosophically a conservative, but an ultra-liberal on economic issues, making him totally foreign to the Gaullist tradition. Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Economic issues are given no attention, placing countries with huge youth and unemployed populations in an awkward and fragile situation. Экономические вопросы не получают должного внимания, что ставит страны с высоким процентом молодежи и безработного населения в неудобное и уязвимое положение.
International-affairs professionals frequently talk about “high politics” and “low politics,” and they usually relegate economic issues to the latter category. Профессионалы в сфере международных дел зачастую говорят о «высокой» и «низкой» политике, и они, как правило, отбрасывают экономические вопросы к последней категории.
For these participants, dissemination involved the preparation of briefing papers and formal presentations on international economic issues, particularly issues related to the WTO. Для этих участников распространение знаний и информации заключалось в подготовке рабочих материалов и официальных докладов по международным экономическим вопросам, прежде всего по вопросам, касающимся ВТО.
Australian troops have fought alongside U.S. forces for decades, and the country maintains close cooperation with Washington on trade and economic issues. Австралийские войска на протяжении десятилетий воюют бок о бок с американскими военнослужащими, и Канберра тесно сотрудничает с Вашингтоном в торговых и экономических вопросах.
development specialists dealt comfortably with dictatorships and democracies alike, believing that prosperity can best be created by concentrating exclusively on economic issues and institutions. специалисты по развитию одинаково комфортно занимались и диктаторскими, и демократическими странами, полагая, что благосостояние лучше всего создаётся посредством концентрации исключительно на экономических вопросах и институтах.
The international community needs a setting where it can debate the most sensitive economic issues, including - but certainly not limited to - exchange rate issues. Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса.
The ASEAN economies adopted a united front on international economic issues and accorded priority to internal economic integration and expanding linkages with major trading partners. Экономики стран АСЕАН образовали единый фронт по международным экономическим вопросам и отвели приоритетное значение внутренней экономической интеграции и расширению связей с крупными торговыми партнерами.
In some countries, priority is given to resource use (energy, materials, water, and land use), while in others social and economic issues are more determining factors. В одних странах приоритетное внимание уделяется использованию ресурсов (энергии, материалов, воды и земель), в то время как в других более определяющими факторами являются социально-экономические вопросы.
Major friction between Berlin and Washington would severely complicate U.S.-Europe cooperation, not only on Russia but along a wider range of political and economic issues. Серьезные трения между Берлином и Вашингтоном существенно осложнят сотрудничество США и Европы, причем не только по России, но и по широкому кругу других политических и экономических вопросов.
In principle, this should help Barack Obama and the Democrats, because polls show them stronger on economic issues, whereas Republicans and John McCain do better on security issues. В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности.
Relations between Europe and Russia have been deteriorating for several years, but once manageable economic issues, including energy, are now being aggravated by much more volatile political differences. Отношения между Европой и Россией ухудшались в течение нескольких лет, но те проблемы, которые когда-то считались управляемыми экономическими вопросами, в том числе энергия, теперь усугубляются гораздо более изменчивыми политическими различиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!