Примеры употребления "East siberia-pacific ocean pipeline" в английском

<>
In September he traveled to a nature reserve on Wrangel Island, about five hours by boat across the East Siberia Sea, and brought back six 4-month-old musk oxen. В сентябре Зимов побывал в заповеднике на острове Врангеля, который находится в Восточно-Сибирском море примерно в пяти часах хода на корабле. Оттуда он привез шестерых 4-месячных овцебыков.
He crossed the Pacific Ocean in thirty days. Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.
The key question is whether it is an extension of the Greenland shelf or an extension of the East Siberia shelf. Ключевой вопрос состоит в том, является ли он продолжением Гренландского или Восточно-Сибирского шельфа.
today there is vast inequality between city and countryside, between the western provinces and those bordering the Pacific ocean, and within cities, which attract a constant flow of former peasants looking for jobs. в настоящее время существует огромное неравенство между городом и сельской местностью, между западными провинциями и теми, которые граничат с Тихим океаном, а также внутри городов, которые привлекают постоянный поток бывших крестьян, ищущих работу.
In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean. В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана.
Peace, stability, and freedom of navigation in the Pacific Ocean are inseparable from peace, stability, and freedom of navigation in the Indian Ocean. Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане.
As a result, scientists will soon be able to track and better understand extraordinary journeys such as those of loggerhead sea turtles, which are hatched in Australia, where they remain for a few years before migrating across the Pacific Ocean to Chile, Ecuador, or Peru. В результате, ученые вскоре смогут отслеживать и лучше понимать экстраординарные путешествия, например, черепах-логгерхедов, которые вылупляются в Австралии и остаются там на несколько лет, прежде чем переплыть через Тихий океан в Чили, Эквадор или Перу.
The sloshing back and forth of warm and cold waters – El Niño and La Niña – in the shallow layer of the equatorial Pacific Ocean will continue to produce fluctuations in surface temperatures every year. Циркуляция назад и вперед теплых и холодных вод – Эль-Ниньо и Ла-Нинья – в тонком слое на экваториальной части Тихого океана будет продолжать производить колебания температуры поверхности каждый год.
It is an essential international maritime transportation route – connecting the Indian Ocean to the Pacific Ocean – through which roughly 300 vessels, including 200 oil tankers, pass daily. Здесь пролегает важнейший международный морской транспортный маршрут, связывающий Индийский океан с Тихим. Ежедневно по нему проходят примерно 300 судов, в том числе 200 нефтяных танкеров.
The possibility that Southeast Asia’s governments might begin to play America and China off against each other is one of the concerns that most animates the latest US quadrennial defense review, which is intended to “focus on the Pacific Ocean” in awareness of China’s growing naval power. Вероятность того, что правительства стран Юго-Восточной Азии станут «натравливать» Америку и Китай друг на друга, является одной из важнейших проблем, рассматриваемых в последнем отчёте США по обороне, составляемом раз в четыре года. Данный отчёт предлагает «сосредоточиться на тихоокеанском регионе» в связи с растущей морской мощью Китая.
Twenty-five years ago, China had a more egalitarian society than Sweden; today there is vast inequality between city and countryside, between the western provinces and those bordering the Pacific ocean, and within cities, which attract a constant flow of former peasants looking for jobs. Двадцать пять лет назад в Китае было более эгалитарное общество, чем в Швеции; в настоящее время существует огромное неравенство между городом и сельской местностью, между западными провинциями и теми, которые граничат с Тихим океаном, а также внутри городов, которые привлекают постоянный поток бывших крестьян, ищущих работу.
To do so would be akin to building a half-mile landing strip in the Pacific Ocean in 1944, and thinking that cargo-bearing B-17s would suddenly start to land. Если так действовать, ситуация будет похожа на строительство слишком короткой посадочной полосы посреди Тихого океана в 1944 году в надежде, что тяжело нагруженные самолёты B-17 вдруг начнут на неё приземляться.
Other large-scale infrastructure projects include a new international airport in Mexico City and seaport development that will almost double existing capacity on the Pacific Ocean and the Gulf of Mexico. В числе наших крупномасштабных инфраструктурных проектов – новый международный аэропорт в Мехико, а также расширение морских портов, что позволит почти удвоить существующие мощности на берегах как Тихого океана, так и Мексиканского залива.
But recent economic research, bolstered by an exceptionally strong El Niño – a complex global climactic event marked by exceptionally warm Pacific Ocean water off the coast of Ecuador and Peru – has prompted a rethink of this view. Однако новое экономическое исследование, посвящённое необычайно сильному Эль-Ниньо – сложному глобальному климатическому явлению, которое характеризуется потеплением вод Тихого океана у берегов Эквадора и Перу, – заставляет пересмотреть эти взгляды.
The middle line is millions of tons of plastic debris accumulating in our ocean, and the third line is radioactive material leaking from Fukushima nuclear power plant in the Pacific Ocean. В середине - миллионы тонн пластмассового мусора, который накапливается в океане, а третья линия - радиоактивные материалы, утечка которых произошла из атомной электростанции Фукусима в Тихий океан.
70 percent of the kids couldn't find Afghanistan or Iraq on a map; 60 percent couldn't find India; 30 percent couldn't find the Pacific Ocean. 70 процентов детей не смогли найти на карте Афганистан или Ирак, 60 процентов не могли найти Индию, 30 процентов не смогли найти Тихий океан.
And it ended up in the Boise River and then on to the Columbia River and then to the mouth of the Columbia and to the Pacific Ocean and then on to this place called the Great Pacific Garbage Patch - which is this giant Pacific gyre in the North Pacific, where a lot of this plastic ends up floating around - and then back onto the lagoon. И она оказалась в реке Бойсе, потом в реке Колумбия, потом в устье реки Колумбия, потом в Тихом океане, а потом в месте, называемом Большое тихоокеанское мусорное пятно, - гигантский водоворот мусора на севере Тихого океана, где болтается большое количество пластика. А потом они отправились назад в лагуну.
They basically are one nation that controls most of the equatorial waters of the Central Pacific Ocean. Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана.
I wasn't just concerned about plastic that you're trying to imagine out in the middle of the Pacific Ocean - of which I have learned there are now 11 gyres, potentially, of plastic in five major oceans in the world. Меня беспокоил не только пластик, который вы пытаетесь себе представить в центре Тихого океана, который образовал уже 11 мусорных пятен в 5 океанах мира.
Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!