Примеры употребления "Downturn" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все407 спад342 падение16 другие переводы49
This prolonged downturn will end. Затянувшийся кризис еще продолжается.
This partially cushions the downturn. Это частично смягчит эффект кризиса.
• The crisis triggered a sharp economic downturn. • Кризис привел к резкому снижению деловой активности.
An economy has two potential ways to adapt to and mitigate its downturn. В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
In short, the downturn in house prices will not be limited to the US. Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами.
There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread. Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
The magnitude of budget deficits – like the magnitude of the downturn – has taken many by surprise. Размеры бюджетного дефицита – как и масштабы экономического кризиса – для многих оказались сюрпризом.
The answer, as in every downturn, is that monetary and fiscal policy will determine the course of events. Как и во всех предыдущих случаях экономического возрождения, решением, несомненно, послужит монетарная и фискальная политика.
An improved system could help alleviate the burden imposed on innocent victims of the financial and economic downturn. Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса.
Early in 2003, the situation took a downturn, with unemployment approaching 10 per cent among the working population. В начале 2003 года ситуация обострилась и доля безработных приблизилась к 10 % от всего активного населения.
Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery. Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление.
China is likely to be the first of the major economies to recover from the current global downturn. Китай, по всей видимости, будет первой из стран с крупной экономикой, которая оправится от текущего глобального кризиса.
That very human lesson, more than 20 years ago, served me well during the last economic downturn we had. Этот жизненный урок более 20 лет назад очень пригодился мне во время последнего экономического кризиса.
I would only argue that we not make the same mistake we made at the beginning of the downturn. Замечу лишь, что мы не должны повторить ту же ошибку, которую мы допустили в начале кризиса.
CAMBRIDGE - China is likely to be the first of the major economies to recover from the current global downturn. КЕМБРИДЖ - Китай, по всей видимости, будет первой из стран с крупной экономикой, которая оправится от текущего глобального кризиса.
Because of this enduring status quo, Mexico's people do not blame Calderón for today's harsh economic downturn; Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе;
Until about five years ago, American economists bemoaned a "growth slowdown," a downturn in productivity growth beginning in the 1970s. Исследования, казалось, подтверждали незначительность влияния компьютерной революции на улучшение производительности.
If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned. Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание.
But a downturn in prices is only a matter of time (indeed, for many non-oil commodities, it has already happened). Но повторное снижение цен - просто вопрос времени (в действительности, цены на многие не связанные с нефтью товары уже упали).
Unless governments get ahead of the problem, we risk a severe worldwide downturn unlike anything we have seen since the 1930's. Если правительства не опередят проблему, то мы рискуем получить серьезный мировой экономический упадок, не похожий ни на один другой, которые мы наблюдали с 1930-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!