Примеры употребления "Dividing" в английском с переводом "разделиться"

<>
The country is deeply divided. Страна разделилась.
The EU and NATO are divided. ЕС и НАТО разделились.
America and Europe Divided Over Saddam Америка и Европа разделились из-за Саддама
I want you to divide in half. Итак, хочу чтобы вы разделились на 2 части.
Current polls show a closely divided electorate. Опросы показывают, что электорат разделился почти пополам.
America's political leadership is also divided. Политическое лидерство Америки также разделилось.
As to Romania, EU-members are divided. По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
But Mexicans themselves are divided about what to do. Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
A kingdom divided against itself can be brought to desolation. Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
Uruguay's voters divided along lines of ideology, not old loyalties. Уругвайские избиратели разделились по идеологическим причинам, а не из-за старых убеждений.
Immigrants themselves are divided and Vicente Fox will have to understand why. Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему.
America remains closely divided into red states (Republican) and blue states (Democrat). Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты.
The world’s major powers are divided over the Iranian-Syrian formula. Крупные мировые державы разделились вокруг решения ирано-сирийской проблемы.
Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries. Премиальные риски стали сильно различаться, и еврозона разделилась на стран-кредиторов и стран-должников.
Her coalition was divided on the issue, and her party lost state elections. Ее коалиция разделилась из-за данного вопроса, и ее партия проиграла на выборах.
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries. Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
parties were divided between those nostalgic for Soviet times and those who wanted reform. партии разделились на тех, кто хочет вернуться к советским временам и тех, кто хочет реформ.
In 1945, at the end of World War II, Americans were evenly divided about Soviet intentions. В 1945 году, в конце Второй мировой войны, мнения американцев по поводу советских намерений разделились поровну.
On all of these questions, a middle ground of independents (neither Democrats nor Republicans) was more evenly divided. Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно.
Participating countries were divided into groups of three, of which two were from the same region, where possible. Страны-участники разделились на группы из трех стран, из которых две страны, по возможности, были из одного региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!