Примеры употребления "Discredited" в английском

<>
Has Financial Innovation Been Discredited? Неужели финансовые новшества были дискредитированы?
All of this discredited the negative views promulgated by the Soviet media. И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации.
In their wake, it has been utterly discredited. После начала украинского кризиса он был полностью дискредитирован.
Rampant corruption has discredited regional governors as a counterweight. Необузданная коррупция дискредитировала региональных руководителей как противовес.
Protests faded, as their leaders were smeared, discredited, and silenced. Протесты прекратились, поскольку их лидеры были запятнаны, дискредитированы и подавлены.
After beggaring their adherents, these policies are now utterly discredited. Сегодня, после разорения всех ее сторонников, считается, что такая экономическая политика полностью дискредитировала себя.
Instead, the Octopus has discredited agencies charged with protecting us. Но вместо этого спрут дискредитирует те ведомства, которые призваны защищать нас.
The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves. Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
The deeply discredited elections put an end to those hopes. Полностью дискредитировавшие себя выборы положили конец этим надеждам.
They continued to use the old discredited models, perhaps slightly modified. Центробанки продолжали использовать старые, дискредитировавшие себя модели, пусть даже слегка модифицированные.
In fact, Olmert's weak and discredited government may yet survive. И все же слабое и дискредитированное правительство Ольмерта может выжить.
Many were stripped of their responsibilities, and the persons involved were discredited. Многие были лишены определенных полномочий, а их служащие дискредитированы.
Is it competitive enough to prevent discredited leaders from clinging to power? Является ли она достаточно конкурентоспособной для того, чтобы дискредитированные правители не смогли удержаться у власти?
I like to think that Jongen left the Bard conference politely discredited. Мне хочется думать, что Йонген покинул конференцию Барда вежливо дискредитированным.
In some quarters, the United States is a discredited exponent of democracy. В некоторых кругах считается, что США дискредитировали себя как представителя демократии.
Historically, Russian leaders have left the political stage either dead or discredited. Российские лидеры уходили со своих постов либо мертвыми, либо дискредитированными.
The old liberals are discredited by the perceived failure of the Yeltsin years. Старые либералы дискредитировали себя в период ельцинского правления, который воспринимается как провал.
This would signify a return to the discredited Soviet concept of mass mobilization. Это будет означать возврат к дискредитировавшей себя советской концепции массовой мобилизации.
An intuitively and viscerally appealing idea, it is also completely and utterly discredited. На уровне интуиции и инстинктов это весьма привлекательная идея, но она целиком и полностью себя дискредитировала.
They have become discredited; what is more, most of them did not fight themselves. Они дискредитированы; большинство из них, кстати, даже сами не воевали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!