Примеры употребления "Disappointing" в английском с переводом на русский

<>
After a disappointing attempt at lovemaking. После неудачной попытки заняться любовью.
Macri’s Disappointing First Year in Argentina Разочарование от первого года Макри в Аргентине
It was disappointing to let it go. С болью в сердце пришлось поменять.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing. В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
Sidney, disappointing us all by becoming a vicar. Сидни не оправдал наших надежд, став священником.
The result for ordinary Ukrainians has been disappointing. Для обычных украинцев результат оказался плачевным.
Incredibly disappointing Chinese exports spur stock market rally Невероятные разочарования в китайском экспорте стимулируют ралли фондового рынка.
Argentina's long-term GDP growth has been disappointing. Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование.
In addition, economic growth since 2008 has been profoundly disappointing. Помимо этого, глубокое разочарование вызывают темпы роста экономики после 2008 года.
It's pretty disappointing to find out your hero's a total slob. Довольно досадно узнать, что твой герой - неряха.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom. Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Despite this disappointing setback, prospects for higher-level democratization within China will continue. Но, несмотря на досадные помехи, перспективы установления демократической формы правления в Китае на более высоких уровнях по-прежнему существуют.
Then, we were hit with today’s ADP Employment report, which was also disappointing: Затем мы получили плохие известия в виде отчета занятости ADP:
What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities? Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах?
That is what Brazil has been finding so difficult for the past four disappointing years. Ведь это именно то, что стало так трудным для Бразилии в течение последних четырех лет разочарования.
Fed Chair Yellen’s semi-annual testimony to Congress was seen as noncommittal, disappointing buck bulls. Полугодовой отчет главы ФРС Джанет Йеллен перед Сенатом сочли уклончивым, к разочарованию быков доллара.
So it is especially disappointing that the World Trade Organization talks in Cancún ended in deadlock. Поэтому вызывает особое разочарование тот факт, что переговоры в рамках Всемирной торговой организации в Канкуне зашли в тупик.
Mexicans also point to their economy's disappointing growth on a per capita basis since 1982. Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года.
As in most of continental Europe, economic performance has been enormously disappointing over the last two decades. Как и в большинстве стран континентальной Европы, на протяжении последних двух десятилетий экономические показатели были чрезвычайно печальными.
The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing. Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!