Примеры употребления "Developer" в английском с переводом "девелопер"

<>
Donald Trump, a real estate developer, believes that everything is negotiable. Дональд Трамп, девелопер, работавший на рынке недвижимости, уверен, что обо всём можно договориться.
But we had a major developer, particular, but numerous developers that wanted to develop property in Moscow and other places. Но у нас в частности был крупный девелопер. Но и многочисленные девелоперы, которые хотели развивать строительство недвижимости в Москве и в других местах.
For the pageant, Trump partners with a developer named Aras Agalarov and his son, Emin, who has a side job as a musician. Для проведения конкурса Трамп заключает деловой союз с девелопером Арасом Агаларовым и его сыном Эмином, который еще и музыкант.
The president, a former New York real estate developer and reality television star, also has the personal wealth to cover his legal costs. У президента, бывшего нью-йоркского девелопера недвижимости и звезды телевизионных реалити-шоу, есть и личные средства, чтобы покрыть свои юридические издержки.
Every Saturday, Rusakova and her fellow council members put on rubber boots and grab shovels for their weekend routine — filling in a trench dug out by a developer. Каждую субботу Русакова и члены ее совета надевают резиновые сапоги, берут лопаты и посвящают время своим нерабочим делам — закапывают каналы, вырытые девелопером.
But he was born in New York and inherited a considerable amount of money from his father, Fred Trump, a real-estate developer with a somewhat shady reputation. Но он родился в Нью-Йорке и унаследовал значительное состояние от своего отца, Фреда Трампа, девелопера недвижимости с немного сомнительной репутацией.
Vladislav Doronin, chairman of Moscow-based real estate developer Capital Group, paid $16 million in 2009 for the Star Island home previously owned by Shaquille O’Neal, the now-retired professional basketball player. Владислав Доронин, председатель московского девелопера недвижимости «Капитал Групп», заплатил 16 миллионов долларов за дом на Стар Айленде, которым ранее владел Шакил О’Нил, ныне вышедший на пенсию профессиональный баскетболист.
Over the weekend, I was offered $2 billion to do a deal in Dubai with a very, very, very amazing man, a great, great developer from the Middle East, Hussein Damack, a friend of mine, great guy. В выходные, мне предложили 2 миллиарда долларов для заключения сделки в Дубае с очень, очень, замечательным человеком с Ближнего Востока, отличным девелопером, Хусейном Дамаком, моим другом и отличным парнем.
Ed Koch – New York City's mayor at the time, and a longtime Trump nemesis – used the episode to bait the developer: "How bright do you have to be to know that in Moscow you can't own property? Эд Кох (Ed Koch) — старый враг Трампа, бывший в то время мэром Нью-Йорка — потом издевался над девелопером: «Кем надо быть, чтобы не знать, что в Москве запрещено владеть недвижимостью?
The question is, as a building professional, as an architect, an engineer, as a developer, if you know this is going on, as we go to the sights every single week, are you complacent or complicit in the human rights violations? Вопрос состоит в том, что вы, как профессиональный строитель архитектор, инженер и девелопер проектов если вы знаете о том, что это происходит, если мы видим это каждый божий день, будете ли вы закрывать глаза или поможете защитить нарушенные права?
Trump ran on the basis of his celebrity. A famous developer with his name on all sorts of edifices and a personal fortune, he had been the star of a long-running prime-time “reality” show – a lodestone of US popular culture. Трамп баллотируется, опираясь на свою известность – знаменитый девелопер, чьё имя красуется на самых разных зданиях, с большим состоянием, он был звездой телевизионного «реалити-шоу», которое длительное время показывали в прайм-тайм, – а это магнит для американской поп-культуры.
The Soviet leader, Mikhail Gorbachev, according to Trump, didn't have "a firm enough hand" – which didn't prevent the flustered developer from crowing how honored he was when Gorbachev impersonator Ron Knapp paid him a surprise visit in Manhattan a year later. Советский лидер Михаил Горбачев, по словам Трампа, «не был достаточно жестким». Что, впрочем, не помешало расстроенному девелоперу с гордостью заявить о том, как он польщен, когда годом позже к нему на Манхэттен неожиданно приехал комик Рон Кнапп (Ron Knapp), пародировавший Горбачева.
Chinese companies, including the largest developer of commercial real estate in China, Dalian Wanda Group, and the Internet giants, Tencent Holdings (social media, messenger, and others) and Baidu (the largest Chinese search engine), are creating a company that will compete in the online retail market with Alibaba. Китайские компании, среди которых крупнейший в Китае девелопер коммерческой недвижимости Dalian Wanda Group и интернет-гиганты Tencent Holdings (соцсети, мессенджер и др.) и Baidu (крупнейший китайский поисковик), создают компанию, которая будет конкурировать на рынке онлайн-торговли с Alibaba.
For a time in 2004, Ukrainian-born developer Pavel Fuks almost licensed Trump's name for a tower he was building in Moscow's new skyscraper district, the City, but was apparently stopped by the price, which reportedly amounted to 25 percent of project cost, or, in the case of Fuks's tower, some $300 million. В какой-то момент в 2004 году выходец с Украины девелопер Павел Фукс уже почти получил право назвать именем Трампа башню, которую он строил в новом столичном районе небоскребов «Москва-Сити». Но, видимо, его остановила цена, которая, по имеющимся сведениям, составляла 25% от стоимости проекта, или — в случае с башней Фукса — около 300 миллионов долларов.
Despite a lack of any tangible signs of success in Russia itself, Trump has kept an eye on the country – largely, I think, because it's an easy place to raise cash if you're a certain kind of free-wheeling, financially needy developer who doesn't like to ask a lot of questions of his business partners. Впрочем, несмотря на отсутствие ощутимых успехов в России, Трамп не выпускает эту страну из поля зрения – полагаю, в основном потому, что там просто заработать, особенно ограниченному в средствах и не слишком щепетильному девелоперу, который не задает своим партнерам лишних вопросов.
And many developers and operators lack the requisite knowledge and experience. А многие девелоперы и операторы не обладают необходимыми знаниями и опытом.
So I don't have a problem with developers making money. Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги.
But we had a major developer, particular, but numerous developers that wanted to develop property in Moscow and other places. Но у нас в частности был крупный девелопер. Но и многочисленные девелоперы, которые хотели развивать строительство недвижимости в Москве и в других местах.
For city-led growth to empower a sustainable, prosperous future, governments and developers must reintroduce a user-centered approach to urbanization. Экономический рост с опорой на города откроет путь в устойчивое, процветающее будущее, если правительства и девелоперы вернут в процесс урбанизации подходы с ориентацией на пользователей.
Trump’s vice-presidential choice, Mike Pence, is an establishment GOP politician, and his campaign’s economic advisers were wealthy businessmen, financiers, real-estate developers, and supply-side economists. Выбранный Трампом на роль вице-президента Майк Пенс является политиком из республиканского истеблишмента, а экономическими советниками Трампа во время избирательной кампании были богатые бизнесмены, финансисты, девелоперы недвижимости, а также экономисты, выступающие за меры на стороне рыночного предложения (а не спроса).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!