Примеры употребления "Describing" в английском с переводом "описание"

<>
A short paragraph describing the hotel. Краткое (один абзац) описание отеля.
A short paragraph describing the item. Короткое описание товара.
So, our dictionary for describing cancer is very, very poor. Итак, наш словарь для описания рака очень и очень беден.
Category attributes provide a schema for logically describing products in a category. Атрибуты категорий обеспечивают схему для логичного описания продуктов в категории.
That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document. Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита.
The rest of physics is about describing what can happen and what can't. Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может.
In describing the New START Treaty, Obama administration officials stress the magnitude of the reductions. В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
It’s like describing what the weather is at a ball game or what the crowd is like. Их можно сравнить с описанием погоды во время матча или зрителей на трибунах.
140 (1960) (describing British declaration that the First World War abrogated a treaty, leading to British acquisition of Cyprus). 140 (1960) (описание британского заявления о том, что Первая мировая война аннулировала договор, что привело к приобретению Британией Кипра).
The following tables demonstrate the general application of the EAN/UCC coding format for describing chicken meat product requirements: В приводящейся ниже таблице демонстрируется общая схема применения формата кодирования МАКПТ/СЕК для описания требований, предъявляемых к продуктам из курятины:
In reality, the West is vague enough to include a vast array of areas without describing their unifying characteristics. На самом деле, слово Запад является расплывчатым и включает множество элементов, без описания обобщающих их характеристик.
“The cloud" is a friendly way of describing web-based computing services that are hosted outside of your organization. Облако — это общепринятый термин для описания вычислительных веб-служб, размещаемых за пределами организации.
Israel finds the use of the term “unauthorized or improper purposes”, describing the abuse of UNRWA installations, as misleading. Израиль считает, что формулировка «в каких-либо несанкционированных или неприемлемых целях», использованная для описания злоупотреблений в отношении объектов БАПОР, вводит в заблуждение.
Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans’ lives under China as a “hell on earth.” Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как «ада на земле».
There are other ways of describing the underlying approach, for instance by reference to the use of the word "risk." Существуют другие методы описания этого подхода, например, путем обращения к использованию слова "риск".
Apart from describing the Commission's work, the report of the Commission offers observations and recommendations on outstanding issues and challenges. Помимо описания работы Комиссии, в докладе Комиссии содержатся замечания и рекомендации, касающиеся нерешенных проблем и задач.
“The cloud” is a friendly way of describing web-based computing services that are hosted outside of your home or organization. Облако — это общепринятый термин для описания вычислительных веб-служб, размещаемых за пределами вашего дома или организации.
Specifies and documents the Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) format for describing structure and data (includes samples) Уточняет и документирует формат электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте (ЭДИФАКТ) для описания структуры и данных (включая примеры)
The following tables demonstrate the general application of the EAN/UCC coding format for describing packaging and packing for poultry species: В приводящейся ниже таблице демонстрируется общая схема применения формата кодирования МАКПТ/СЕК для описания процедур упаковки и расфасовки видов мяса птицы:
The two delegations also made available a document describing different possible scenarios for the body to be responsible for these preparations. Эти две делегации также распространили документ, содержащий описание различных возможных сценариев для органа, который будет отвечать за осуществление этих подготовительных мероприятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!