Примеры употребления "Deputy Head of" в английском

<>
Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position. Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели.
Vasily Medvedev, Deputy Head of the airbase: Василий Медведев, заместитель начальника авиабазы:
Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail. Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика.
Commenting on the bill introduced in the State Duma today, Deputy Head of the Duma Committee for Information Policy, Leonid Levin, stated that he sees no problem with changing the date of the entry into force of the law on the storage of personal data. Комментируя внесенный сегодня в Госдуму законопроект первый замглавы думского комитета по информационной политике Леонид Левин заявил, что он не видит проблем для переноса даты вступления в силу закона об охране персональных данных.
Comments by Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke that the U.S. central bank plans to taper its bond buying program may “at least stabilize” the share of non-residents on the OFZ market, Sergei Moiseev, deputy head of the stability department, said at the press conference. На пресс-конференции заместитель главы департамента стабильности Сергей Моисеев заявил, что комментарии председателя Федерального резерва Бена Бернанке (Ben S. Bernanke) относительно того, что Центробанк США планирует постепенно свернуть свою программу по покупке облигаций, могут «по крайней мере» стабилизировать долю иностранцев на рынке ОФЗ.
Before the IMF reform, subsidies were funneled to oligarchs who controlled utilities, explains Dmytro Shymkiv, deputy head of Ukraine’s presidential administration. До проведения реформы МВФ субсидии направлялись олигархам, контролировавшим предоставление коммунальных услуг, подчеркивает Дмитрий Шимкив, заместитель администрации президента Украины.
That confidence is shared by Kadyrov, who has been the head of deputy head of the Chechen government since 2004. Эту уверенность разделяет и Кадыров, который в 2004 году стал вице-премьером, а затем и главой правительства Чечни.
Shymkiv, the deputy head of the presidential administration, insists Ukrainians are seeing tangible improvements, and just need to hold on. Шимкив, заместитель главы президентской администрации, настаивает на том, что украинцы уже замечают реальные улучшения, и нужно только немного потерпеть.
This week, Russia detained Yevgeny Yevstratov, a former deputy head of state nuclear holding Rosatom Corp., on suspicion of embezzling 110 million rubles in state funds. На этой неделе в России был арестован бывший заместитель главы государственной корпорации по ядерной энергетике «Росатом» Евгений Евстратов, которого подозревают в хищении у государства 110 миллионов рублей.
As deputy head of the State Duma committee on ethnic issues, Communist MP Valery Rashkin deals with immigration legislation. В качестве заместителя главы комитета Государственной Думы по делам национальностей коммунист Валерий Рашкин занимается вопросами иммиграционного законодательства.
Putin, meanwhile, continues to enjoy strong support from many, including Medvedev’s own deputy head of the presidential administration, Vladislav Surkov, and, it seems, God himself. Тем временем, Путин продолжает получать мощную поддержку от многих, включая заместителя главы администрации президента Медведева, Владислава Суркова, и, видимо, самого Бога.
The U.S. political establishment is “ready to do anything to kill even the slightest possibility of a normalization of Russian-American ties,” Frants Klintsevich, deputy head of the defense and security committee in Russia’s upper house of parliament, said Monday on Facebook. Представители политического истеблишмента США «готовы на все, чтобы убить на корню даже малейшую возможность нормализации российско-американских отношений. Что называется, полный назад», — написал в Facebook понедельник Франц Клинцевич, первый заместитель председателя комитета по обороне и безопасности Совета Федерации.
“Foreign players without sufficient scale are being driven out of the country,” said Rustam Botashev, deputy head of research at UniCredit SpA in Moscow. «Иностранных игроков, которые не успели добиться существенного развития, вытесняют из страны», заявил Рустам Боташев, заместитель директора аналитического отдела UniCredit SpA в Москве.
“This operation will last a year at a minimum,” said Frants Klintsevich, deputy head of the Defense Committee in the upper house of parliament. «Эта операция продлится как минимум год, — сказал заместитель председателя комитета по обороне верхней палаты парламента Франц Клинцевич.
Medvedev fired Viktor Remishevsky, the deputy head of Roscosmos, and Vyacheslav Filin, the deputy chief of rocket maker RKK Energia, over the loss of the satellites. Medvedev also issued a reprimand to Perminov. Медведев тогда за потерю спутников уволил Виктора Ремишевского, заместителя председателя Роскосмоса, и Вячеслава Филина, заместителя руководителя ракетного производства «РКК Энергия», кроме этого Медведев сделал реприманд Перминову.
Prokhorov resigned as chairman of Pravoye Delo on Sept. 15 and blamed the first deputy head of the presidential administration, Vladislav Surkov, of blocking the pro-business party’s preparations for parliamentary elections in December. Прохоров ушел в отставку с поста председателя партии «Правое дело» 15 сентября и обвинил первого замглавы президентской администрации Владислава Суркова в блокировании процесса подготовки его отстаивающей интересы бизнеса партии к декабрьским парламентским выборам.
“Medvedev is seen as a much softer and more liberal figure than Putin and therefore weaker in the eyes of most people, who view guaranteeing order in the country as the key thing,” says Alexei Grazhdankin, deputy head of Levada. «Медведева считают намного более мягкой и либеральной фигурой, чем Путина, и поэтому в глазах большинства людей, считающих главным обеспечение порядка в стране, он выглядит слабее», — утверждает заместитель директора Левада-Центра Алексей Гражданкин.
“It’s like the battle for Berlin, where Soviet troops marched from one side, and the Allies on the other,” said Frants Klintsevich, deputy head of the defense committee in Russia’s upper house of parliament. «Это как битва за Берлин, где советские войска маршировали с одной стороны, а союзники — с другой», — отметил Франц Клинцевич, заместитель председателя комитета Совета Федерации по обороне и безопасности.
Nobody in the Russian leadership is underestimating the difficulty of the challenge any more, according to Andrei Klimov, deputy head of the International Affairs Committee in the upper house of parliament. Сегодня в российском руководстве правильно оценивают трудности, связанные с этой кампанией. Андрей Климов, являющийся заместителем председателя комитета по международным делам Совета Федерации, говорит об этом так: «Нам противостоят от 45 до 50 тысяч боевиков, обладающих боевым опытом.
Having approved a pension overhaul in July, Ukraine “hopes to find understanding on gas prices,” Iryna Akimova, first deputy head of the president’s staff, told a news conference in Kyiv today. Одобрив пенсионную реформу в июле, Украина «надеется на взаимопонимание в вопросе цен на газ», заявила на пресс-конференции в Киеве Ирина Акимова, первый заместитель главы администрации президента Украины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!