Примеры употребления "Demonstrations" в английском

<>
Police repeatedly dispersed protest demonstrations. Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации.
Here's a big website where we've been collecting lots of educational and other demonstrations about lots of kinds of things. Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам.
Demonstrations also took place in Lubumbashi and Mbuji-Mayi. Подобные манифестации прошли также в Лубумбаши и Мбужи-Майи.
The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids. Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями.
More demonstrations are in the works. Ожидаются новые демонстрации.
In addition, UNECE developed advanced electronic demonstrations of the use of paperless trade in combination with Internet technologies that are available on the website. Кроме того, ЕЭК ООН разработала продвинутые электронные демонстрационные модули для использования механизма безбумажной торговли в сочетании с Интернет-технологиями, имеющимися на вебсайте.
If demonstrations and counterdemonstrations devolve into violence, might Russia intervene elsewhere in Ukraine? Если протесты и манифестации в других местах приведут к новым всплескам насилия, станет ли Москва вмешиваться?
The ban on public demonstrations must be lifted. Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
In addition, 2,000 farmers and 640 agricultural staff were trained, 100 courses were conducted, and over 80 field demonstrations were conducted, in addition to meetings, exhibitions and television programmes. Кроме того, проведена подготовка 2000 фермеров и 640 сельскохозяйственных работников, организовано 100 учебных курсов и осуществлено свыше 80 демонстрационных проектов на местах, не считая совещаний, выставок и телевизионных программ.
While the Egyptian President was speaking yesterday evening on television, demonstrations are planned for this afternoon. В то время как египетский президент должен был выступать вчера вечером по телевидению, манифестации запланированы сегодня во второй половине дня.
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated. Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
To date, it has been able to include small but important developmental pilot demonstrations by setting up village wood lots to conserve natural forests, grass contour strips and earth contour trenches for soil conservation. На сегодняшний день оно сумело включить в нее проведение ограниченных, но важных экспериментальных демонстрационных проектов в области развития путем огораживания в деревнях лесных участков для сохранения природных лесов, создания контурных полос с травяным покровом и оборудования земляных контурных траншей для охраны почв.
He claims to have been arrested on several occasions in 1991, 1993 and 1995 after participating in protest demonstrations organized by his party. По его утверждениям, его неоднократно подвергали аресту в 1991, 1993 и 1995 годах за участие в манифестациях протеста, организованных его партией.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out. Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
Groups of victims have asked for help from local, provincial and national authorities and have carried out public demonstrations, but the government has met very few of their demands. Потерпевшие совместно просили помощи у местных, региональных и национальных органов власти и проводили манифестации, но правительство выполнило лишь немногие из их требований.
Such demonstrations are, of course, illegal in Saudi Arabia. Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
Confronted with the possibility of mass demonstrations on March 11 - the so-called Day of Rage on a Facebook page - the Saudi rulers enforced that ruling by deploying massive numbers of security forces in the streets. Столкнувшись с вероятностью манифестаций 11 марта - так называемым Днем гнева, призывы к которому размещены на страницах Facebook, - саудовские правители применили эти постановления, массово развернув на улицах силы безопасности.
Riot police responded with violence — and the demonstrations continued. Милиция по охране общественного порядка ответила силой — и демонстрации продолжились.
Meetings of extreme right-wing groups were attended by participants from all over Europe and demonstrations, including commemorations for Nazi figures such as Rudolf Hess, were organized by activists from Belgium and Germany, but with local support. На митинги крайне правых групп участники съезжались со всей Европы, а активисты из Бельгии и Германии при местной поддержке организовывали манифестации, в том числе в память о таких нацистских деятелях, как Рудольф Гесс23.
Such demonstrations — usually for unpaid wages — have become common. Такие демонстрации, причиной которых часто становится невыплата заработной платы, уже успели стать привычным явлением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!