Примеры употребления "Demonstrated" в английском с переводом на русский

<>
Knowing, for example, that 23 years after World War II, a multicolored France demonstrated against my deportation by claiming “We are all German Jews” provides food for thought. Например, знание о том, что спустя 23 года после Второй мировой войны многоцветная Франция протестовала против моей высылки, заявляя: "Все мы немецкие евреи”, обеспечивает пищу для мысли.
The trial of "Rosbalt" demonstrated: Суд над "Росбалтом" показал:
You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie. Ты проявил бесспорную преданность, Гатри.
Its individuality, demonstrated in the skyline. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта.
Scholars have demonstrated the truth of this. Ученые подтвердили истинность этого.
This support should be conditioned on demonstrated progress. Помощь должна зависеть от результата.
A single-cell manipulation demonstrated that leeches also hold elections. Манипуляция с одноклеточными показала, что пиявки тоже проводят свои выборы.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. Арабские восстания показали, что это уже начинается.
These functions are demonstrated in Example 1 in this article. Эти функции показаны в примере 1 данной статьи.
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires. Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
A demonstrated reduction of mortality is likely to facilitate future sustainability. Подтверждение снижения коэффициента смертности может содействовать устойчивости в будущем.
their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence. они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated. Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
As Churchill demonstrated, there is no shame in shifting political allegiances. Как показывает пример Черчилля, менять политическую верность не стыдно.
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two-way street. Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
We've demonstrated the key principles of being able to do this. Мы указали на главные принципы, при которых такое возможно.
As Asia’s spectacular growth has demonstrated, it is transferable across cultures. Как показал впечатляющий рост Азии, он может передаваться различным культурам.
Previously interconnection between vocalization and Foxp2 itself was also demonstrated on mice. Ранее на мышах также была показана связь с вокализацией самого Foxp2.
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Moreover, Merkel demonstrated sound leadership in her response to Trump’s victory. Кроме того, Меркель показала хорошие лидерские качества в своей реакции на победу Трампа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!