Примеры употребления "Dedication" в английском с переводом на русский

<>
The emo plants are pleased with your dedication. Растения довольны твоей преданностью.
You three boys should wear your seersucker suits to the dedication. Вы трое должны прийти на церемонию в лёгких льняных костюмах.
Doing so requires a renewed – and transparent – dedication to the effort. Это требует возобновлённой и прозрачной целеустремлённости в усилиях.
Activation to obtain dedication of traction means and drivers for freight. Активная деятельность по обеспечению выделения тяговых средств и водителей для грузовых перевозок.
In that connection, I commend UNHCR for its dedication and hard work. В этой связи я воздаю УВКБ честь за его самоотверженную и напряженную работу.
Thanks to his dedication, the mission attained its goals in record time. Благодаря его целеустремленности, миссия достигла своих целей за рекордное время.
They say she nursed her with total dedication then one day just snapped. Говорят, она самоотверженно за ней ухаживала, но в один прекрасный день просто сорвалась.
That gives you an idea of the different types of motivations and dedication. Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности.
I would like to pay tribute to her dedication, her patience and her skill. И мне хотелось бы воздать ей должное за ее целеустремленность, за ее терпеливость и за ее искусство.
We'll be closing our dedication ceremony with the burial of a time capsule. Мы закроем нашу церемонию захоронением капсулы времени.
Today, we pay a tribute to their dedication and hard work in making it happen. И сегодня мы воздаем должное их преданности и упорству, которые достигли своей цели.
Apparently, CFD approved the alderman's request for a dedication ceremony in Shay's honor. Судя по всему, департамент согласовал с муниципалитетом проведение памятной церемонии в честь Шей.
Indeed, we have devoted ourselves to the tasks before us with unflagging dedication and enthusiasm. Более того, мы стали решать стоящие перед нами задачи с неослабевающими упорством и энтузиазмом.
We commend all its members for their hard work and dedication over the past year. Мы выражает признательность всем его членам за их усердную и преданную работу в течение прошедшего года.
It requires dedication and doggedness that only the most passionate people in the universe could deliver. Он требует такой самоотдачи и упорства, каким обладают только самые страстные и увлеченные люди во всей вселенной.
Performance enhancing drugs disguise natural abilities and substitute for the dedication and focus that we admire. Препараты, повышающие физические возможности спортсмена, искажают природные способности и служат заменой настойчивости и целеустремленности, которыми мы восхищаемся.
I have served that man for some years with loyalty and dedication beyond the call of duty. Я служил этому человеку много лет со всей преданностью и отверженностью вне служебного долга.
Much dedication and energy are currently being devoted to institutionalizing a crisis-management mechanism for the euro area. Сегодня тратится много энергии и уделяется много внимания институционализации механизма кризисного регулирования для зоны евро.
The Commission is also fortunate to count on the Peacebuilding Support Office, whose dedication and commitment is praiseworthy. Комиссии также повезло в том, что она может рассчитывать на Отделение по поддержке миростроительства, целеустремленность и приверженность делу которого достойны искренней похвалы.
I would also like to express my appreciation to all the interpreters for their dedication, efficiency and patience. Я хотел бы также выразить мою признательность всем устным переводчикам за их целеустремленность, эффективность и терпение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!