Примеры употребления "Decision-Making" в английском с переводом на русский

<>
Human decision-making is complex. Принятие решений человеком – это сложный процесс.
This is where all your decision-making processes are going on. Здесь происходят все ваши процессы принятия решения.
Decision-making cannot occur in isolation. Принятие решений не может происходить в изоляции.
So there's this collective decision-making that's going on. Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения.
Their decision-making power is limited. Их власть в принятии решений ограничена.
The EIS from the other country has been considered in the decision-making process; в процессе принятия решения было рассмотрено ЗВОС, поступившее из другой страны;
Optimizing Decision-Making in a Dangerous World Оптимизация процесса принятия решений в опасном мире
Time should always be a key consideration in the decision-making process for a child. Фактор времени всегда должен быть главным в процессе принятия решения в отношении ребенка.
Real decision-making power will remain largely national. Реальная власть в отношении принятия решений в основном останется на национальном уровне.
I would just really enjoy not being involved in any kind of decision-making process. Я просто хотел бы оставаться в стороне от всех этих процессов принятия решения.
Consensus must guide decision-making in the reform process. В процессе реформ принятие решений должно быть основано на консенсусе.
The comments from the consultations were partly taken into account in the decision-making process. высказанные в ходе консультаций замечания были частично учтены в процессе принятия решения.
His opponents must be incorporated into the decision-making process. Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений.
The knowledge that comes from this kind of self-examination is crucial in all decision-making. Урок, который вытекает из этого вида самопроверки, крайне важен для всего принципа принятия решения.
In order to dominate decision-making, Khamenei prefers weak presidents. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Others worry that the EU would surrender its decision-making powers were it to consult with outsiders. Другие опасаются, что ЕС уступит свои полномочия по принятию решения, при консультациях с аутсайдерами.
We develop better decision-making ability if we play more. Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. Правительства должны признать гражданское общество своим партнером и привлекать его к участию в процессе принятия решения и осуществлению государственной политики.
Decentralized decision-making is crucial for the enrichment of society. Децентрализованный процесс принятия решений критически важен для прогресса общества.
It's all happening here in your limbic brain, the part of the brain that controls decision-making and not language. Все это происходит в вашем лимбрическом мозге, области мозга, контролирующей процесс принятия решения, но не язык.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!