Примеры употребления "Danube Delta Biosphere Reserve" в английском

<>
In recognition of persistent threats to the argan forest, as well as of its uniqueness, UNESCO inducted these forests into the World Biosphere Reserve Network in 1999. Осознавая постоянную угрозу для существования лесов аргании, ЮНЕСКО в 1999 году занесла эти леса во всемирную сеть биосферных заповедников.
Twelve more seaports are located in the Black Sea and Azov basins, and in the Danube Delta, with a total cargo capacity of about 230 million tons per year, but they are underdeveloped and need extensive investment. В бассейнах Черного и Азовского морей, а также в дельте Дуная расположены еще 12 портов, их совокупная грузоспособность составляет примерно 230 миллионов тонн в год, однако они довольно слабо развиты и нуждаются в инвестициях.
In Belarus, only an integrated background monitoring station in the Berezinsky Biosphere Reserve has been measuring PM10. В Беларуси измерение ТЧ10 производится только станцией комплексного фонового мониторинга, находящейся в Березинском биосферном заповеднике.
The Prut River is the second longest (967 km) tributary of the Danube, with its mouth just upstream of the Danube Delta. Река Прут является вторым по длине (967 км) притоком Дуная, устье которой находится немного выше по течению от дельты Дуная.
The Seville Strategy for Biosphere Reserves adopted by the General Conference of UNESCO in 1995 represents an important step in that process, highlighting the need to promote the management of each biosphere reserve essentially as a pact between the local community and society as a whole and to reflect more fully the human dimensions of biosphere reserves. Важным шагом в этом процессе явилось принятие Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1995 году Севильской стратегии в отношении биосферных заповедников, в которой подчеркивается необходимость поощрять концепцию управления каждым биосферным заповедником как соглашение между местной общиной и обществом в целом и в более полной мере отражать человеческий фактор биосферных заповедников.
Certain areas, such as karst (Slovenia, Croatia, Lithuania), landlocked seas and large lakes with endemic flora and fauna (Caspian, Aral, Sevan, Issyk-Kul), and wetlands (Baltic, Danube delta, Black Sea) are biodiversity hot spots. В некоторых районах, например зонах карста (Словения, Хорватия, Литва), закрытых морях и крупных озерах с уникальной флорой и фауной (Каспийское, Аральское, Севан, Иссык-Куль) и водно-болотных зонах (Балтика, дельта Дуная, Черное море), сложилась весьма неблагоприятная ситуация в плане сохранения биоразнообразия.
It stretches through the Durmitor National Park (a World Heritage site) and the Tara River Biosphere Reserve. Оно расположено в национальном парке Дурмитор (объект Всемирного наследия) и биосферном заповеднике реки Тара.
The range of practices observed in selected biosphere reserves include communication, information, consultation, dialogue, concertation and negotiation, on a specific resource, a specific area or zone in the biosphere reserve, or the entire biosphere reserve and at different times (during the reserve's creation, its periodic review or because of an event, a conflict, a new election, activity, change of coordination authority etc). К видам практики, отмеченным в отдельных биосферных заповедниках, относятся: коммуникация, информация, консультирование, диалог, объединение усилий и переговоры по конкретному ресурсу, конкретной территории или зоне в биосферном заповеднике или обо всем биосферном заповеднике и на различных этапах (в ходе создания заповедника, его периодического функционирования или в силу какого-либо события, конфликта, новых выборов, деятельности, изменения координирующего органа и т.д.).
The second is the development of a biosphere reserve integrated monitoring programme aimed at integrating biodiversity, environmental and social monitoring within biosphere reserves and related findings, including information obtained by remote sensing and GIS applications. Вторая инициатива заключается в разработке программы комплексного мониторинга биосферных заповед-ников с целью интегрирования систем мониторинга биоразнообразия, экологического и социального мо-ниторинга различных биосферных заповедников и обобщения результатов соответствующих наблюде-ний, включая информацию, получаемую с помощью систем дистанционного зондирования и ГИС.
A training workshop and consultations were held in the Mékas village, in the Dja Biosphere Reserve, where Pygmies from several local communities in the Reserve had the opportunity to speak about their situation and issues. Были проведены учебный семинар и консультативное совещание в деревне Мекас, биосферный заповедник Джа, в рамках которых пигмеи из нескольких местных общин, проживающих в биосферном заповеднике, имели возможность рассказать о своем положении и проблемах.
Background monitoring is conducted in Berezinsky biosphere reserve for СО, sulphur compounds, NOх, О3, total suspended matter, РМ10, lead (Pb) and cadmium (Cd). В Березинском биосферном заповеднике проводится мониторинг фонового загрязнения в отношение СО, соединений серы, NOх, О3, общего содержания взвешенных веществ, ТЧ10, свинца (Pb) и кадмия (Cd).
Also the joint Armenian-Georgian project establishing a transboundary biosphere reserve in the Javakheti Plateau aimed at protecting wetlands in the Kura-Araks has positive effects on the water quality in the river basin and promotes political stability in the region (Jenderedjian, 2004). В то же время совместный армяно-грузинский проект создания на Джавахетском плато биосферного заповедника, призванный обеспечить охрану водно-болотных угодий в районе рек Кура и Аракс, оказывает позитивное воздействие на качество воды в речном бассейне и способствует политической стабильности в регионе (Джендереджян, 2004 год).
In the framework of the Man and the Biosphere programme, the development of the World Network of Biosphere Reserves was achieved with the approval of 18 new biosphere reserves, one transboundary biosphere reserve and four extensions to two existing biosphere reserves. В рамках программы «Человек и биосфера» создана всемирная сесть биосферных заповедников после того, как было одобрено создание 18 новых биосферных заповедников, одного трансграничного биосферного заповедника и четыре расширения двух существующих биосферных заповедников.
1 “Land” is a delineable area encompassing all attributes of the biosphere immediately above or below the earth's terrestrial surface, including the soil, terrain, surface hydrology, the near-surface climate, sediments and associated groundwater reserve, the biological resources, and the human settlement pattern and infrastructure resulting from human activity. 1 «Земля» — это обозначенная территория, которой присущи все характеристики биосферы непосредственно над поверхностью земли или под ней, включая почву, рельеф, гидрологию поверхностных вод, околоземный климат, отложения и сопутствующие запасы подземных вод, биологические ресурсы, структуру населенных пунктов и инфраструктуру, созданную в результате человеческой деятельности.
If terrestrial life has turned out to be far stranger and more adaptable than we once thought, how much weirder could it be in an alien biosphere like Mars? Если даже земная жизнь оказалась намного более странной, чем мы думали раньше, и самоприспосабливающейся, то насколько причудливой и необычной она может быть в инопланетной биосфере, например, на Марсе?
Romania, for example, is particularly concerned about threats to its energy platforms in the Black Sea, as well as about freedom of navigation there and control of the mouth of the Danube. Румыния, к примеру, испытывает серьезное беспокойство в связи с возможной угрозой ее нефтяным платформам в Черном море, а также свободе навигации и контролю над устьем Дуная.
Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans. Delta и JetBlue были среди авиакомпаний, которые уже представили планы.
Please reserve this table for us. Забронируйте этот столик для нас, пожалуйста.
Our host is the biosphere, which we exploit and consume for our own advantage, and to our host's detriment. Наш носитель - биосфера, которую мы эксплуатируем и потребляем ради собственной выгоды, но во вред хозяину.
The focus of one should be the restoration of traffic on the Danube and the extension of the transportation networks of the region. Фокус одних должен быть направлен на восстановление движения по Дунаю и расширение транспортной системы региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!