Примеры употребления "DMS 5" в английском

<>
Social networking sites, tweets, DMs, endless buddy stuff, photos, videos, you name it. Социальные сети, твиты, интернет-общение, фото, видео и всё такое.
The Defense Message System (DMS) Program was established by the Under Secretary of Defense (Acquisition) to facilitate and coordinate development of an integrated common-user message system that satisfies writer-to-reader requirements, reduces cost and staffing levels, and improves functionality, security, survivability, and availability. Программа Defense Message System (DMS) была утверждена заместителем министра обороны США, чтобы упростить и скоординировать разработку интегрированной системы пользовательских сообщений, удовлетворяющей требованиям переписки, уменьшающей стоимость и уровень кадрового обеспечения и улучшающей функциональность, безопасность, надежность и доступность.
The DMs issued on 17 July provide important yardsticks on key parameters. ПМ от 17 июля дает важные указания относительно ключевых параметров.
The DMs adopt domestic consumption bases for TRQ expansion with the proportion of expansion varying according to the deviation in tariff cuts. Для увеличения ТК в ПМ применяется база внутреннего потребления, при этом доля увеличения варьируется в зависимости от расхождений в тарифных снижениях.
You can enter the coordinates in DMS or decimal. Вы можете ввести координаты в формате DMS или десятичными градусами.
Governments in developing countries should seek partners that can contribute not only to the technical development of the DMS, but also to the development of new products and services (e.g. niche tourism distributors), marketing actions, information technology and funding. Правительства в развивающихся странах должны стремиться к поиску партнеров, которые могут содействовать не только техническому оснащению СМТН, но и развитию новых товаров и услуг (это касается, например, агентов по продаже специализированной туристической продукции), маркетинговой работы, информационной технологии и финансирования.
The DMs provide for limited extension of the implementation period (seven instead of five years) on a limited number of products. В ПМ предусматривается ограниченное продление периода введения в действие (семь вместо пяти лет) по ограниченному числу товаров.
The DMs suggest a work based on the G-33 list of 12 indicators including contribution of products to caloric intake and products where a significant proportion is produced on small farms. В ПМ предлагается провести работу на основе перечня Г-33 12 показателей, учитывая вклад товаров в калорийность рациона питания, а также товары, значительная часть которых производится в мелких хозяйствах.
A revenue analysis should be carried out in order to define the best options for a cost-revenue model to differentiate the costs and revenues according to the different categories of tourism providers and final users of the DMS. Существует необходимость в оценке дохода с целью определения наилучших вариантов моделей экономической эффективности, позволяющих проводить дифференцированный анализ затрат и поступлений для различных категорий провайдеров туристических услуг и конечных пользователей СМТН.
A DMS is an ideal tool to better inform and connect the prospective tourist not only to the products and services available at a destination, but also to other assets with tourism potential, such as arts, crafts, cuisine, culture, fauna, flora, history, natural wonders, traditions, etc. СМТН является идеальным инструментом повышения информированности потенциальных туристов и предложения им не только продуктов и услуг в месте назначения, но и других обладающих туристическим потенциалом активов, таких, как искусство, ремесла, кухня, культура, фауна, флора, история, природные достопримечательности, традиции и т.д.
10 weeks: Documents submitted to DMS by this date will be translated and made available in English, French and Russian. За 10 недель: представленные в СУД документы направляются для перевода и распространяются на английском, русском и французском языках.
Business models should provide technological, financial and marketing solutions for the providers and users of the DMS, namely tourism providers (accommodation, transport and leisure companies), travel agents, tour operators, and consumers. Благодаря этим бизнес-моделям провайдеры и пользователи СМТН, а именно поставщики туристических услуг (компании, занимающиеся размещением, перевозками и организацией досуга туристов), агентства путешествий, туроператоры и клиенты должны иметь возможность принимать соответствующие технологические, финансовые и маркетинговые решения.
This paper outlines the principles behind a new IT Governance to support the DMS, and describes the issues involved under a number of headings. В настоящем документе в общих чертах излагаются принципы новой практики управления ИТ в поддержку СУД и приводится в виде отдельных разделов описание соответствующих вопросов.
In order to define the strategic, administrative and technological aspects of the DMS, feasibility studies should be conducted, and a consensus on objectives, targets and relevant actions should be reached by all stakeholders. В порядке проработки стратегических, административных и технологических аспектов, связанных с функционированием СМТН, должны быть подготовлены технико-экономические обоснования и достигнут консенсус между всеми заинтересованными сторонами в отношении целей, задач и соответствующих мер.
In 2005, the Procurement Unit in DMS was deployed to Copenhagen, Denmark, joining what is now a major United Nations hub for procurement activities. В 2005 году Сектор закупок был переведен в Копенгаген, Дания, и включен в структуру ныне крупного закупочного узла Организации Объединенных Наций.
12 weeks: The secretariat finalizes the draft agenda, submits it to the Documents Management Section (DMS) and posts it on the UNECE website. За 12 недель: секретариат завершает работу над проектом повестки дня, представляет его в Секцию управления документации (СУД) и размещает на вебсайте ЕЭК ООН.
The DMS MS SQL Server is one of the most powerful database servers and makes it possible to use “client-server” architecture. СУБД MS SQL Server является одной из наиболее мощных серверов баз данных и позволяет работать в архитектуре «клиент-сервер».
The DMs included specific modalities to address tariff escalation based on the African proposal but did not fully address the other issues. ПМ предусматривает конкретные формы решения вопроса тарифной эскалации на основе африканского предложения, однако в полной мере не рассматривает другие вопросы.
For example, given the possibility that tourism systems in a given developing country market may be fragmented, it may be preferable to first develop a pilot DMS rather than a full-fledged one. Например, поскольку туристические системы на рынке той или иной развивающейся страны могут быть разобщены, возможно, на первом этапе желательно создавать не полноценную, а экспериментальную СМТН.
The maintenance and improvement of a successful DMS are part of a permanent and ongoing process. Эксплуатация и совершенствование успешно работающих СМТН должны вестись в рамках непрерывного текущего процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!