Примеры употребления "Czechoslovakia" в английском с переводом "чехословакия"

<>
Переводы: все94 чехословакия91 другие переводы3
Questions about postwar Europe's juridical order go beyond the former Czechoslovakia. Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии.
All four of my grandparents were deported to ghettos in Poland and Czechoslovakia. Их депортировали в гетто в Польше и Чехословакии.
He cursed Soviet oppression in Czechoslovakia and General Pinochet's murders in Chile. Он проклинал советское вторжение в Чехословакию и убийства, осуществляемые в Чили генералом Пиночетом.
“Poland – ten years, Hungary – ten months, East Germany – ten weeks, Czechoslovakia – ten days.” «Польша - десять лет, Венгрия - десять месяцев, Восточная Германия - десять недель, Чехословакия - десять дней».
I visited Czechoslovakia some time ago and forged links with some churches there. Я посетил Чехословакию несколько лет назад и установил там связи с местными церквями.
The difference between Czechoslovakia and Italy or Germany is mostly one of 50 years. Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
Indeed, multinational states like Czechoslovakia and Yugoslavia disintegrated without dictatorships to hold them together. Действительно, лишившись своих диктатур, многонациональные государства, такие как Чехословакия и Югославия, распались.
No strong social democratic party in Czechoslovakia could emerge from the rigid Czechoslovak Communist Party. Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
In ratifying CVR, Czechoslovakia entered the reservation provided for in article 31 of that agreement. При ратификации КАПП Чехословакия сделала оговорку, предусмотренную в статье 31 этого соглашения.
Many of them, including Czechoslovakia, Hungary, and Poland, were ruled by Communist regimes at the time. Многие их них, включая Чехословакию, Венгрию и Польшу, управлялись коммунистическими режимами в то время.
The night of November 17 - "Black Friday," as it quickly came to be known - set Czechoslovakia alight. Та ночь 17 ноября - "черная пятница", как ее вскоре стали называть - всколыхнула Чехословакию.
Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states. Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами.
But the Soviets squandered these soft-power gains by invading Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968. Но Советы растратили эти успехи мягкой силы после вторжения в Венгрию в 1956 и Чехословакию в 1968 году.
Not in countries like Czechoslovakia, where the music – more than the posturing – was an expression of serious rebellion. Но только не в таких странах, как Чехословакия, где сама эта музыка (в большей степени, чем политическое позёрство) была выражением серьёзного бунта.
By virtue of a Naturalisation Treaty between the USA and Czechoslovakia from 1928, he consequently lost his Czech citizenship. В силу договора о натурализации 1928 года между США и Чехословакией он впоследствии утратил свое чешское гражданство.
After the Soviet invasion of Czechoslovakia in 1968, the Russian poet Alexander Galich wrote: “Compatriots, our homeland is in danger! После советского вторжения в Чехословакию в 1968 году, русский поэт Александр Галич писал: «Граждане!
After the agreement reached in Munich with Adolf Hitler in 1938, the Sudeten Germans seceded from Czechoslovakia and joined Germany. После того как в 1938 году было подписано Мюнхенское соглашение с Адольфом Гитлером, судетские немцы отделились от Чехословакии и присоединились к Германии.
After the Habsburg Empire was dismantled in 1918, the Sudetenland was incorporated into Czechoslovakia, even though most people there spoke German. После развала империи Габсубргов в 1918 году Судеты были включены в состав Чехословакии, хотя большинство людей там говорили по-немецки.
Nor would internal reforms work, because the Soviets would intervene to save the system, as they did in 1968 in Czechoslovakia. Не сработали бы и внутренние реформы, поскольку Советский Союз бы вмешался, чтобы сохранить систему, как это произошло в Чехословакии в 1968 году.
Poland and Czechoslovakia reacted differently to the Nazi threat not because their interests were different, but because their people were different. Польша и Чехословакия по-разному реагировали на нацистскую угрозу не потому, что их интересы отличались, а потому что отличались жившие там люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!