Примеры употребления "Currency Areas" в английском

<>
Thus the main emphasis has shifted to structural, financial, and cyclical convergence, in line with economic theory on so-called "optimum currency areas." Таким образом, основной акцент переместился на структурную, финансовую и циклическую конвергенцию в соответствии с экономической теорией так называемых "оптимальных валютных зон".
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders. Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
They also mentioned that “divergences between the monetary policies of the major currency areas have increased significantly – a trend that is likely to become even more pronounced”. Он также упомянул что “расхождения между денежно-кредитной политикой ведущих валютных зонах” значительно увеличились - тенденция, которая, вероятно, станет еще более выраженной.
For currency areas with few staff members, the maximum admissible expenditure adjustment mechanism was triggered only if a minimum of five claims exceeded the existing maximum admissible expenditure level. Для валютных зон с небольшим числом сотрудников механизм корректировки максимально допустимых расходов применяется лишь тогда, когда минимум в пяти требованиях превышается установленный уровень максимально допустимых расходов.
Earlier this year, a Brookings Institution report tried to determine if Europe is an “optimal political area,” a concept borrowed from economist Robert Mundell’s theory of “optimal currency areas.” Ранее в нынешнем году в отчете Брукингского института была предпринята попытка определить, является ли Европа «оптимальной политической зоной» по аналогии с теорией оптимальных валютных зон Роберта Манделла.
Indeed, one particular line in the SNB’s statement clearly underscores this view: “Recently, divergences between the monetary policies of the major currency areas have increased significantly – a trend that is likely to become even more pronounced.” По сути, одна строка в заявлении ШНБ явно подкрепляет эту точку зрения: «В последнее время расхождение кредитно-денежной политики основных валютных зон значительно увеличилось – тенденция, которая, вероятно, станет даже более выраженной».
In his provocative American Economic Review paper “A Theory of Optimum Currency Areas,” Mundell argued that as long as workers could move within a currency region to where the jobs were, the region could afford to forgo the equilibrating mechanism of exchange-rate adjustment. В своей провокационной работе «Теория оптимальных валютных зон», опубликованной в журнале American Economic Review (Американское экономическое обозрение), Манделл утверждал, что, до тех пор пока рабочие могут перемещаться в пределах валютного региона туда, где имеются рабочие места, данный регион может позволить себе отказаться от уравновешивающего механизма регулирования валютного курса.
The General Assembly approved revised amounts of the education grant in six countries/certain currency areas and for staff serving at duty stations where educational facilities are not available or are deemed inadequate, as determined by the International Civil Service Commission as from the school year in progress on 1 January 2007. Генеральная Ассамблея утвердила вступление в силу с 1 января текущего 2007 учебного года пересмотренных размеров субсидии на образование в шести странах/определенных валютных зонах и в отношении персонала в местах службы, в которых образовательные учреждения отсутствуют или считаются не отвечающими требованиям, как это определяется Комиссией по международной гражданской службе.
the absence of conditions for an optimal currency area; отсутствие условий для оптимальной валютной зоны;
Europe may never be an "optimum" currency area by any standard. Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
Risks that emerge in one country can affect the entire currency area. Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
This is exactly the kind of hardheaded solution that one would see in a truly integrated currency area. Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне.
One route, a currency area without sovereign backstopping, will lead to debt, currency crises, and the eurozone's dissolution. Одна из дорог - валютная зона без суверенной подстраховки - приведет к росту долга, валютным кризисам и распаду еврозоны.
If the eurozone’s breakdown is to be avoided, Italy – indeed, the entire currency area – urgently needs an economic boost. В случае, если удастся избежать распада еврозоны, Италии – а в действительности, всей валютной зоне – срочно необходим экономический импульс.
More importantly, the crisis has demonstrated the value for these small economies of being part of a larger currency area. Что более важно, этот кризис продемонстрировал всю ценность этих небольших экономических систем как составной части более крупной валютной зоны.
A single monetary policy for a currency area comprising 11 - and later 12 - countries, each with a sovereign national government, was something entirely new. Единая кредитно-денежная политика для валютной зоны, включающей 11, а впоследствии 12 стран, каждая из которых имеет суверенное национальное правительство, было чем-то совершенно новым.
When the eurozone was established, its creators envisioned gradual progress toward an “optimal currency area,” characterized by fiscal integration, the free movement of labor, and political union. Когда была создана еврозона, ее создатели предполагали постепенное продвижение к «оптимальной валютной зоне», которую характеризует финансовая интеграция, свободное передвижение рабочей силы и политический союз.
American economists, led by Martin Feldstein, have argued that the eurozone’s economies are too diverse, with too many institutional differences and labor-market rigidities, to form an optimal currency area. Американские экономисты, возглавляемые Мартином Фельдштейном, доказывали, что экономики еврозоны слишком разнообразны, с большими институциональными различиями и ограничениями на рынке труда, для того чтобы формировать оптимальную валютную зону.
Under the approved methodology, the trigger point for reviewing education grant levels in a given currency area occurred when 5 per cent or more of the cases exceeded current maximum admissible expenditure levels. В соответствии с утвержденной методологией триггерным показателем для пересмотра размеров субсидии на образование в данной валютной зоне является ситуация, когда в 5 или более процентах случаев превышаются установленные размеры максимально допустимых расходов.
A group of countries characterized by economic openness, trade and financial market integration, similar economic structures, price and wage flexibility, labor mobility and other factors of production may, according to this view, form an optimum currency area (OCA). Группа стран, которая отличается экономической открытостью, торговой и финансовой рыночной интеграцией, похожими экономическими структурами, гибкостью цен и заработных плат, подвижностью труда и другими факторами производительности может, по его мнению, сформировать оптимальную валютную зону (ОВЗ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!