Примеры употребления "Crimean Peninsula" в английском с переводом "крымский полуостров"

<>
Переводы: все79 крымский полуостров64 полуостров крым8 другие переводы7
Last year, Russia used that explosive combination as a pretext to annex Ukraine’s Crimean Peninsula. В прошлом году Россия использовала это взрывоопасное сочетание в качестве предлога для аннексии украинского Крымского полуострова.
The country lost two economically important territories, the Crimean peninsula and much of the Donets Basin (Donbas). Страна потеряла два экономически значимых района — Крымский полуостров и Донбасс.
But British hawks soon discovered their victory in the Crimean Peninsula had unintended consequences in Central Asia. Однако британские ястребы вскоре обнаружили, что у их победы на Крымском полуострове возникли непредвиденные последствия в Центральной Азии.
The U.S. and E.U. sanctioned Russia in March after Russia annexed Ukraine's Crimean peninsula. В марте США и Евросоюз ввели санкции против России после того, как она аннексировала Крымский полуостров.
As of March 11, Russian forces appear to be in full control of Ukraine’s Crimean peninsula. Российские силы полностью контролируют украинский Крымский полуостров.
Trump’s tone has seemed to harden on issues such as Russia’s occupation of the Crimean peninsula. Тон высказываний Трампа по таким вопросам, как оккупация Крымского полуострова Россией, заметно ужесточился.
News reports suggest that Russia has already appropriated small Ukrainian energy firms operating in and near the Crimean peninsula. Приходящие новости говорят о том, что Россия уже экспроприировала небольшие украинские энергетические компании, работающие в Крыму и возле Крымского полуострова.
A year ago, Russian President Vladimir Putin seized Ukraine’s Crimean Peninsula because he said he feared NATO’s expansion. Год назад президент России Владимир Путин захватил Крымский полуостров под предлогом опасений перед возможным расширением НАТО.
Following Russia's official annexation of Ukraine's Crimean peninsula on March 17, the ETF rose 22% in four months. Когда Россия 17 марта официально присоединила Крымский полуостров, биржевые индексные инструменты за четыре месяца выросли на 22%.
Russian troops promptly annexed the Crimean Peninsula in the south and invaded the Russian-speaking eastern region known as Donbass. Российские войска стремительно аннексировали Крымский полуостров, что на юге Украины, и вторглись в русскоязычный восточный регион Донбасс.
The Soviets had transferred the Crimean Peninsula to Ukraine in 1954, but the naval base at Sevastopol remained under Russian control. В 1954 году Советы передали Крымский полуостров Украине, но военно-морская база в Севастополе осталась под контролем России.
After seizing the Crimean peninsula and fomenting unrest in eastern Ukraine, Russian forces have repeatedly tested the periphery of the NATO alliance. Захватив Крымский полуостров и спровоцировав беспорядки на востоке Украины, российские войска начали регулярно проверять на прочность периферию Североатлантического альянса.
In March, Putin said he had been ready to place nuclear forces on alert over the fate of the Crimean peninsula in Ukraine. В марте Путин сказал, что когда решалась судьба Крымского полуострова, он был готов перевести ядерное оружие в состояние повышенной боевой готовности.
KSSO has seen some remarkable successes — the most visible of those was Moscow’s seizure of the Crimean Peninsula from Ukraine in 2014. КССО добилось некоторых замечательных успехов — наиболее заметным из них стал захват Москвой Крымского полуострова и отторжение его от Украины в 2014 году.
When Russian President Vladimir Putin annexed the Crimean Peninsula (the historic headquarters of Russia’s Black Sea Fleet) a month later, hawks were apoplectic. Когда российский президент Владимир Путин спустя месяц аннексировал Крымский полуостров (где издавна размещается российский Черноморский флот), ястребов "хватил удар".
For far too long, the West has harbored illusions about Vladimir Putin’s Russia – illusions that have now been shattered on the Crimean peninsula. Слишком долго Запад питал иллюзии по поводу путинской России – иллюзии, которые сейчас были разбиты на Крымском полуострове.
Non-interventionists have correctly pointed out that control of faraway territory, such as the Crimean Peninsula, is of little interest or consequence to Americans. Противники интервенций совершенно верно отмечают то обстоятельство, что контроль над далекими территориями, такими как Крымский полуостров, не представляет особого интереса и не имеет значения для американцев.
It came months after Russia annexed the Crimean peninsula and amid fears Moscow would further escalate the situation with an open invasion of Ukraine. Фотография появилась спустя несколько месяцев после того, как Россия присоединила Крымский полуостров, и возникли опасения, что Москва будет и дальше наращивать напряженность, открыто вторгшись на территорию Украины.
In 2014, Russian troops seized and annexed the Crimean Peninsula and then reportedly deployed Moscow’s own soldiers to eastern Ukraine to back separatists there. В 2014 году российские войска захватили и аннексировали Крымский полуостров, после чего Москва, согласно имеющейся информации, направила своих солдат на восток Украины поддерживать тамошних сепаратистов.
Sitting just 25 kilometers (17 miles) from rebel positions, between Russia and the Crimean peninsula Putin annexed last March, locals see reasons to be scared. Поскольку Мариуполь расположен всего в 25 километрах от позиций ополчения, между Россией и Крымским полуостровом, который Путин аннексировал в марте прошлого года, у местных жителей есть все основания для страха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!