Примеры употребления "Courtyard by Marriot Bridgetown" в английском

<>
I played in Bridgetown. Я играл в Бриджтауне.
We therefore ask that you explicitly request a room facing the courtyard when booking a room with us. Поэтому просим Вас при новом заказе настойчиво указать на то, что Ваша комната должна выходить окнами во двор.
He was a cab driver at Bridgetown Cab. Он водитель такси.
There’s the old courtyard, the always-open door, the creaky staircase. Старый двор, всегда открытая дверь, скрипучая лестница.
That recognition led the General Assembly to call for a Global Conference for the Sustainable Development of Small Island Developing States, which was held from 25 April to 6 May 1994 in Bridgetown. Это признание подтолкнуло Генеральную Ассамблею к созыву Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, которая состоялась 25 апреля- 6 мая 1994 года в Бриджтауне, Барбадос.
Monica Lovinescu was a Romanian essayist and literary critic whose commentaries on culture for American-funded Radio Free Europe so infuriated Nicolae Ceausescu that the Romanian dictator in November 1977 dispatched agents, who beat Lovinescu into a coma in the courtyard of her Paris apartment. Моника Ловинеску (Monica Lovinescu) была румынской публицисткой и литературным критиком. Ее комментарии по вопросам культуры на финансируемом США Радио «Свободная Европа» настолько разозлили Николае Чаушеску, что диктатор в ноябре 1977 года направил агентов, которые настолько жестоко избили Ловинеску во дворе ее парижского дома, что женщина оказалась в коме.
The member States of the Organization of American States (OAS) adopted the Inter-American Convention against Terrorism at the thirty-second session of the OAS General Assembly in Bridgetown, Barbados, on 3 June 2002. На тридцать второй сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств (ОАГ) в Бриджтауне, Барбадос, 3 июня 2002 года государства — члены ОАГ приняли Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом.
Zhao was not killed, but allowed to live in an old Beijing courtyard house with his family. Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком.
The regional meetings organized in accordance with decision 1/COP.5 took place in July/August 2002 in Damascus, Syrian Arab Republic, for Asia; in Windhoek, Namibia, for Africa; in Geneva, Switzerland, for the Northern Mediterranean, Central and Eastern Europe and other affected country Parties; and in Bridgetown, Barbados, for Latin America and the Caribbean. В июле/августе 2002 года были проведены региональные совещания, организованные в соответствии с решением 1/СОР.5: для Азии- в Дамаске, Сирийская Арабская Республика; для Африки- в Виндхуке, Намибия; для северного Средиземноморья и Центральной и Восточной Европы и других затрагиваемых стран- Сторон Конвенции- в Женеве, Швейцария; и для Латинской Америки и Карибского бассейна- в Бриджтауне, Барбадос.
The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard. Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор.
SIDS-Barbados — Global Conference on Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 1994 МОСРГ-Барбадос — Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 1994 год
Saul, you're in a courtyard. Сол, ты во внутреннем дворе.
The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown (Barbados) from 31 October to 3 November 2000. Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне (Барбадос) с 31 октября по 3 ноября 2000 года.
An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard. Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины.
In 2007, representatives of the Fair Trading Commission (FTC) participated in various conferences, workshops and study tours held in Bridgetown (Barbados- three meetings), Port of Spain (Trinidad and Tobago- two meetings), Georgetown, Guyana, Paramaribo, Suriname, Belize, Rome, New York, Gainesville, United States, Cambridge, United Kingdom, Ottawa, Canada and San Salvador, El Salvador. В 2007 году представители Комиссии по добросовестной торговле (КДТ) приняли участие в ряде конференций, рабочих совещаний и учебных поездок, проведенных в Бриджтауне (Барбадос- три совещания), Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго- два совещания), Джорджтауне (Гайана), Парамарибо (Суринам), Белизе, Риме, Нью-Йорке, Гэйнсвилле (Соединенные Штаты), Кэмбридже (Соединенное Королевство), Оттаве (Канада) и Сан-Сальвадоре (Сальвадор).
The courtyard is the other way. Внутренний двор в другой стороне.
Inter-American Convention against Terrorism, adopted on 3 June 2002 at the thirty-second session of the OAS General Assembly in Bridgetown, Barbados Межамериканская конвенция о борьбе с терроризмом, принятая 3 июня 2002 года на тридцать второй сессии Генеральной Ассамблеи ОАГ в Бриджтауне, Барбадос.
They arm themselves And fight in the courtyard. Они берут оружие и сражаются во внутреннем дворе.
It is for this reason that Barbados took the initiative at the recent General Assembly of the Organisation of American States, held in Bridgetown from June 2-4, 2002 to introduce the topic: “A Multidimensional Approach to Hemispheric Security” as the main theme of the Dialogue of Foreign Ministers. Именно по этой причине на недавней Генеральной ассамблее Организации американских государств, состоявшейся 2-4 июня 2002 года в Бриджтауне, Барбадос выступил с инициативой и внес на рассмотрение тему «Многосторонний подход к вопросам безопасности в полушарии» в качестве главной темы диалога министров иностранных дел.
He's holding a fundraiser tomorrow afternoon in our courtyard and it would be a good thing if you showed up. Он организовывает благотворительное собрание завтра днем на внутреннем дворе, и было бы хорошо, если бы вы пришли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!