Примеры употребления "Contingent" в английском с переводом на русский

<>
We've made the renewed base agreement contingent upon your freedom. Мы составили новое базовое соглашение, зависящее от вашей свободы.
Because the movement between steps — and the attendant annual payment increments — is automatic, contingent on no other requirements for advancement than the elapsing of a certain period of time, neither does it serve nor is it appreciated as a recognition mechanism. Поскольку движение между ступенями — и соответствующее ежегодное увеличение зарплаты — является автоматическим, не зависящим от каких-либо иных требований для продвижения, помимо истечения определенного периода времени, оно не может быть механизмом выражения признания и не осознается в качестве такового.
Social development has largely been seen as a national task, supported by the international community mainly by means of aid, capacity-building and technical cooperation, and it is often contingent on such matters as good governance, democracy and the rule of law. Социальное развитие в основном считается задачей самих государств, решаемой при поддержке международного сообщества- главным образом в виде безвозмездной помощи, наращивания потенциала и технического сотрудничества,- и зачастую зависящей от таких факторов, как благое управление, демократия и верховенство закона.
All primary designations and contingent designations must equal 100 percent. Все первичные назначения и непредвиденные назначения должны быть равны 100 процентам.
Instead, they are contingent on the behavior of financial markets. Наоборот, они обусловлены поведением финансовых рынков.
Every ten years a contingent from one sister city visits the other. Каждый десять лет жители из одного города-побратима посещают другой.
Also, please be aware that placing contingent orders will not necessarily limit your losses. Также необходимо осознавать, что дополнительные приказы не обязательно ограничат Ваши потери.
You know, we fought hard to get at least a small Pakistani contingent to come. Вы знаете, мы боролись очень сильно, что бы хотя бы небольшая группа представителей Пакистана могла приехать к нам.
This will expose you to the risks described under "futures" and "contingent liability investment transactions". Это подвергает вас рискам, описанным в пп. «Фьючерсы» и «Непредвиденная ответственность операций с инвестициями».
Contingent liability investment transactions which are not so traded may expose you to substantially greater risks. Торговля инвестициями, несущими непредвиденные обязательства при отступлении от данных правил может подвергнуть вас гораздо большему риску.
Enhanced monitoring of aid quality is also contingent on improved national systems for public financial management. Улучшение мониторинга качества помощи зависит также от совершенствования национальных систем управления государственными финансами.
Competition and private ownership would relieve the state balance sheet of a large and troubling contingent liability. Конкуренция и частная собственность позволили бы избавить государственную казну от значительных, вызывающих беспокойство потенциальных обязательств.
In some cases, the holding of the event is contingent on co-financing by partners becoming available. В некоторых случаях проведение мероприятия зависит от того, будут ли участвовать в его финансировании партнеры.
Abbreviations: ACM = All Cause Mortality AMI = Acute Myocardial Infarction COI = Cost of Illness CVM = Contingent Valuation Method Сокращения: ACM = Смертность от всех причин; AMI = Острый инфаркт миокарда; COI = Стоимость болезни; CVM = Метод обусловленной оценки;
At a time of deep recession, such support should not be made contingent on reaching unattainable fiscal objectives. В ситуации глубокого спада такая поддержка не должна зависеть от выполнения практически невыполнимых задач и достижения практически недостижимых целей в области финансово-бюджетной политики.
6,580 contingent personnel and 750 police officers in formed units supplied with rations and potable water in all locations Обеспечение пайками и питьевой водой 6580 военнослужащих и 750 сотрудников полиции в составе регулярных подразделений во всех местах дислокации
The State has adopted this last renting system to effectively meet the specific contingent needs of some households and individuals. Государство установило такую арендную систему для эффективного удовлетворения конкретных и зависящих от других факторов потребностей некоторых семей и отдельных лиц.
But, if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place. Посмотрим на свойства каждого. Удовольствие обусловлено временем, объектом, местом.
Contingent valuation techniques are often used in combination with other valuation methods, in order to supplement or cross-check their results. Метод вероятностной оценки зачастую применяется в сочетании с другими методам определения стоимости для подтверждения или проверки результатов, полученных с их помощью.
The best-designed policies are always contingent on local conditions, making use of pre-existing advantages and seeking to overcome domestic constraints. Самые лучшие стратегии всегда учитывают местные условия и используют существующие преимущества, стараясь преодолеть сдерживающие факторы, характерные для конкретного общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!