Примеры употребления "Concludes" в английском с переводом на русский

<>
This concludes our plenary meeting. На этом завершается наше пленарное заседание.
This concludes, then, our plenary meeting. Тогда на этом завершается наше пленарное заседание.
If not, this concludes our plenary meeting. Если нет, то на этом завершается наше пленарное заседание.
"Ripeness is all," concludes Edgar in King Lear. "Зрелость - это все", - говорит Эдгар в трагедии "Король Лир".
Dear colleagues, this concludes our business for today. Дорогие коллеги, на этом наши дела на сегодня завершаются.
Uh, that concludes the fidelity portion of the agreement. Это что касается части о супружеской верности.
And that, ladies and gentlemen, concludes our show for the nonce. А сейчас, леди и джентльмены, наше шоу продолжается.
"China" is much more than just a nation-state, Buruma concludes. Бурума приходит к выводу, что "Китай" - это нечто значительно большее, чем просто государство-нация.
The report concludes that criminal libel has become “redundant and unnecessary.” В докладе делается вывод, что уголовное наказание за клевету стало «избыточным и ненужным».
This concludes our business for today, and I declare this plenary meeting adjourned. На этом завершаются наши дела на сегодня, и я закрываю данное пленарное заседание.
He concludes that the smaller, scattered attacks since 9/11 had not been enough. По его мнению, последовавших за 11 сентября терактов меньшего масштаба не было достаточно.
"His designs are works of art and so never go out of fashion" she concludes. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
The report concludes that “the US military has acquired an oversized impact on US foreign policy in Central Asia.” В докладе делается вывод, что «американские военные приобрели очень большое влияние на внешнюю политику США в Центральной Азии».
Here, Mayhew concludes that new derivative markets clearly increase the liquidity and quality of information in existing financial markets. Здесь Мэйхью приходит к выводу о том, что новые производные рынки явно увеличивают ликвидность и качество информации на существующих финансовых рынках.
The State party also concludes that it did not commit any violation of the Convention in relation to the author. Государство-участник делает также вывод о том, что оно не допустило никаких нарушений Конвенции в отношении автора сообщения.
If the Opec meeting concludes with a no-change decision, this would send a very bearish signal to the market. Если ОПЕК примет решение сохранить прежние уровни, это может стать сигналом начала крайне «медвежьего» тренда на рынке.
After reviewing the case before it, the Committee concludes that there is no obvious defect in the judgement of the EOT. Рассмотрев данное дело, Комитет пришел к выводу о том, что в решении СРВ нет явных нарушений.
In the circumstances, the Committee concludes that the author's rights under article 9, paragraph 3, of the Covenant, were violated. С учетом этих обстоятельств Комитет приходит к выводу, что права автора в соответствии с пунктом 3 статьи 9 Пакта были нарушены.
The document concludes, “the UNECE conventions are effective instruments for protecting the environment and human health and for strengthening international cooperation. В документе делается вывод о том, что " конвенции ЕЭК ООН являются эффективными правовыми документами по охране окружающей среды и здоровья человека и укреплению международного сотрудничества.
Accordingly, the Committee concludes that the alleged victims'rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, have also been violated. Соответственно, Комитет приходит к выводу о том, что были также нарушены права предполагаемых жертв, предусмотренные в пункте 2 статьи 6 Пакта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!