Примеры употребления "Compose" в английском

<>
Compose your message, and then send it. Составьте сообщение, а затем отправьте его.
And this bitch would give his left nut to compose for Kat. И эта стерва готова отдать все, чтобы сочинять для Кэт.
They sing for love, they dance for love, they compose poems and stories about love. Во имя любви сочиняют песни и исполняют танцы. О любви слагают стихи и повести,
We need duplicate goods to compose our sales collection. Для составления коллекции на продажу нам необходимы парные изделия.
So depending on how I display it, I can hear and I can compose music with food. В зависимости от размещения я могу слышать и сочинять музыку из еды.
They compose a near majority on the fifty_three member body. Они составляют почти большинство в этом органе, насчитывающем пятьдесят три члена.
When the USSR was alive and well, one could easily compose a bumper-sticker-size logo encapsulating NATO’s purpose. Когда СССР был жив и здоров, очень легко можно было сочинить броский и весомый слоган для обоснования существования НАТО.
For example, you can compose some very professional-looking emails by using Styles. Например, вы можете составлять профессионально оформленные сообщения с помощью кнопки "Стили".
Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel any awe or wonder, because I can't compose. Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку.
If you’re sending a replacement message, compose the message, and then click Send. Если вы отправляете заменяющее сообщение, составьте сообщение, а затем нажмите кнопку Отправить.
I must try to remember the stories Alice told me, figure out how her skills are relevant to Juan’s problems and compose a note. Мне необходимо держать в голове истории, которые мне рассказывала Элис, выяснить, насколько ее способности соответствуют проблемам Хуана, и сочинить приписку.
Use the information in this topic to compose questions and enter answers for a questionnaire. Сведения в этом разделе помогают составлять вопросы и вводить ответы для анкеты.
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw or I can't compose at all, and then it's like there's too much on your mind. Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего.
In the same mailbox, compose a reply to the message and send it to the group. В том же почтовом ящике составьте ответ на сообщение и отправьте его группе.
This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically." Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки".
How much safer, however, depends upon the returns on the pool of bonds that compose the CDO. Насколько безопаснее, зависит, однако, от прибыли с пула облигаций, которые составляют CDO.
In this case, you can use the COMPOSE TOOLS MESSAGE tab to format the text or Attach File. В этом случае можно использовать вкладку "Средства составления Сообщение" для форматирования текста и прикрепления файлов.
To compose Nigeria's ARV proposal, he typed on a creaky old computer on loan from a colleague. Свое предложение по программе АРВ для Нигерии он составлял, работая на скрипучем старом компьютере, который он взял взаймы у своего коллеги.
Pentagon officials said they had originally projected that Mi-17s would compose half the fleet, but they are considering scaling back. По словам представителей Пентагона, первоначально они рассчитывали, что Ми-17 составят половину всего вертолетного парка, но сейчас они пересматривают эту цифру в сторону уменьшения.
the core of exclusive publications of the agency composed (and compose to this day) news items with reference to sources in law enforcement agencies. ядро эксклюзивных публикаций агентства составляли (и составляют до сих пор) заметки со ссылкой на источники в правоохранительных органах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!