Примеры употребления "Comfort Inn Delhi" в английском

<>
He lives in comfort. Он живет в комфорте.
Secretary of State John Kerry in New Delhi on Wednesday said there is “no military solution” to the South China Sea, but the Chinese leadership evidently thinks there is. Госсекретарь США Джон Керри во время визита в Нью-Дели в среду сказал, что у проблемы Южного Китайского моря нет военного решения. Однако китайское руководство считает, что есть.
Hungry and thirsty, we at last reached the inn. Голодные и томимые жаждой, мы наконец добрались до гостиницы.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
The NSTC and related projects provide India with better access to the heart of Eurasia while completely bypassing Pakistan, which is very appealing to New Delhi — especially as China moves in with its China-Pakistan Economic Corridor. «Транспортный коридор Север-Юг», а также связанные с ним проекты обеспечивают Индии более легкий путь в самый центр Евразии, который при этом идет в обход Пакистана. Это очень привлекательно для Нью-Дели, особенно если учесть, что Китай занимается реализацией своего экономического коридора «Китай — Пакистан».
As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. Поскольку была уже поздняя ночь, и я очень устал, я разместился в гостинице.
He tried to comfort her, but she kept crying. Он пытался её утешить, но она всё плакала.
Formally, it says this is because New Delhi is not yet a signatory to the Non-Nuclear-Proliferation Treaty. Пекин объясняет свою позицию тем, что Индия пока не подписала Договор о нераспространении ядерного оружия.
And the other day the same kind of housewarming took place in the village of Ivanovka in the Petrikovsky district at the inn of Grandma Anya. А на днях такое же новоселье состоялось в селе Ивановка Петриковского района на подворье бабушки Ани.
She cried and cried, but nobody came to comfort her. Она плакала и плакала, но никто не пришёл, чтобы её утешить.
Moreover, 21% thought that Budapest (capital of Hungary) was the capital of India (whose capital is New Delhi). Больше того, 21% были убеждены в том, что Будапешт (столица Венгрии) является столицей Индии (столица Нью-Дели).
Of course, it's a pity for the family of storks that each year have nested near the inn, they hatched and nursed three-four chicks over the summer, but I'd also rather not be without light. Конечно, жалко семью аистов, которые каждый год гнездились у подворья, выводили и выкармливали за лето трех-четырех птенцов, но и без света оставаться не хочется.
Your sympathy was a great comfort to me. Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы.
"Over the last couple of years, the Chinese have been acting more and more aggressively in the political, diplomatic and military arena," said retired Brig. Gurmeet Kanwal, director of the Indian army-funded Centre for Land Warfare Studies in New Delhi. «За последние пару лет китайцы начали действовать более агрессивно в политике, дипломатии и военном аспекте», - заявил бригадный генерал в отставке Гурмит Канвал (Gurmeet Kanwal), директор индийского Центра по изучению сухопутной войны в Нью-Дели.
The travelers who can find no room at the inn. Странники, которые не могут найти ни одной комнаты на постоялом дворе.
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю.
India and China have had tensions since a 1962 border war, and New Delhi has watched with dismay in recent years as Beijing has increased its influence in the Indian Ocean. Индия и Китай обладают давней историей конфликтов, которая откатывается к пограничной войне 1962 года, и Нью-Дели в течение последних лет с тревогой наблюдала за тем, как Пекин усиливает свое влияние в Индийском океане.
The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора.
That's no comfort to me! Для меня это не утешение!
China has financed the development of ports in Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh and Myanmar, and its recent effort to get access in the Seychelles prodded New Delhi to renew its own outreach to the Indian Ocean island state off western India. Китай финансировал развитие портов в Пакистане, на Шри-Ланке, в Бангладеше и Мьянме, буквально окружая Индию. Недавние попытки Пекина добраться до объектов на Сейшельских островах, привели к тому, что Нью-Дели возобновил поддержку островам, которые находятся к западу от их побережья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!