Примеры употребления "College" в английском

<>
Eventually I graduated from college. В итоге я закончила колледж.
Understanding America’s Electoral College Что собой представляет американская Коллегия выборщиков
This is actually a training film for a clown college that they had. На самом деле, это учебный фильм для их собственной школы клоунов.
Team Community College Night School is in the lead. Команда Вечерней Средней Школы впереди.
Philippe Aghion of Harvard and the College de France and his co-authors have reinforced this finding, showing that, while inequality has not increased among the bottom 99% of rich-country populations, the top 1% has pulled away from the pack. Филипп Агьон, сотрудник Гарвардского университета и Коллеж-де-Франс, вместе с группой соавторов подкрепили это наблюдение, показав, что внутри основной массы населения богатых стран (99%) уровень неравенства не изменился, однако топ 1% резко оторвался от всех остальных.
Pocahontas never went to college. Покахонтас в колледже не училась.
And they gave us the Electoral College. Они же дали нам и Коллегию выборщиков.
The Simferopol Pedagogical College trains teachers for schools with Crimean-Tatar as their language of instruction. В Симферопольском педагогическом училище готовят учителей для школ с обучением на крымско-татарском языке.
The gap also shows up in significant - andrising - inequality between the earnings of high-school educated workers and those with a college degree or higher. Этот разрыв также проявляется в значительном - и растущем - неравенстве между доходами рабочих с образованием средней школы и рабочих со степенью бакалавра или выше.
International Institute of Human Rights [Strasbourg] (1986); New York University School of Law (June 1987); Harvard University and Tufts University, Boston (October 1987); French University College of Moscow (October 1991 and 1993); University of Geneva (1996); University of Brasília and University of São Paolo (1997); and International Institute of Humanitarian Law, San Remo (1998-1999). В Международном институте по правам человека (1986 год); в Университете Нью-Йорка (юридический факультет) в июне 1987 года; в Гарвардском университете и Университете Тафтов в Бостоне в октябре 1987 года; во Французском университетском коллеже в Москве в октябре 1991 и 1993 годов; в Женевском университете в 1996 году; в университетах Бразилиа и Сан-Паулу в 1997 году; в Международном институте гуманитарного права (Сан-Ремо) в 1998-1999 годах.
They made me leave college. Они заставили меня бросить колледж.
We know President Trump won the electoral college. Мы знаем, что президент Трамп победил по результатам голосования коллегии выборщиков.
But because of them, first engineering college was created in a small village, not in the town. Но благодаря им была открыта первая инженерная школа в маленькой деревне, не в городе.
This means that broad swaths of the population don't finish high school, don't attend college, and don't become empowered citizens of their own countries and the world. Это значит, что широкие массы населения не заканчивают среднюю школу, не учатся в университетах и не становятся полноправными гражданами своих собственных государств и мира.
According to information communicated by the source, Ali Benhadj, college teacher and Vice-President of the FIS, currently detained at the military prison of Blida, was arrested by military security forces on 29 June 1991 at the State television headquarters, where he had gone to claim a right of reply concerning the strike decided by his electoral party. Согласно информации, представленной источником, Али Бенхадж, учитель коллежа и вице-председатель ИФС, находящийся в настоящее время в военной тюрьме Блиды, был арестован силами военной безопасности 29 июня 1991 года в студии государственного телевидения, куда он пришел, чтобы потребовать право ответа в связи с забастовкой, объявленной его избирательным штабом.
I used medical college girls. Я прибегнул к помощи студенток медицинского колледжа.
“You appoint the Electoral College and I appoint governors. — Вы назначаете коллегию выборщиков, а я назначаю губернаторов.
It's a shame that for so many people, learning stops when we finish high school or when we finish college. Очень жаль, что для многих людей учёба останавливается по окончании школы или университета.
Part of the capacity is provided by the school halls of residence, which, in view of demographic trends and also the extensiveness of the network of secondary schools, advertise free places for college and university students. Часть жилья выделяют общежития для учащихся школ, которые с учетом демографических тенденций, а также обширности сети средних школ объявляют о наличии свободных мест для тех, кто учится в училищах и университетах.
When I leave for college. Пока я не уеду в колледж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!