Примеры употребления "Close to" в английском с переводом "вблизи"

<>
Other towns were close to hydropower plants. Другие города находились вблизи гидроэлектростанций.
S3 is a sampling point close to the mixing chamber, S3 = точка отбора пробы вблизи смесительной камеры,
far from home and close to everything that imperils it. вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high. Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая.
They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve. Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ".
Construction shafts and places close to the surface should be used for emergency exits. В качестве аварийных выходов следует использовать стволы шахт и места, находящиеся вблизи поверхности.
He gets a kick out of carrying out his project close to other people. Полагаю, он тащится от того, что делает это вблизи людей.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Thus, Latvia today enjoys a sustainable fiscal position, with output close to its potential and growing. Таким образом, Латвия сегодня пользуется устойчивой фискальной позицией, а уровень производства находится вблизи своего потенциала и продолжает расти.
Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports. Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов.
Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. Было уже начато осуществление проектов по ремонту 15 находящихся вблизи границы с Доминиканской Республикой комиссариатов.
“NATO is stepping up its aggressive rhetoric and its aggressive actions close to our borders,” he said. «НАТО усиливает свою агрессивную риторику и свои агрессивные действия уже вблизи наших границ», — сказал он.
The boundary looks like a white outline inside mixed reality, and appears when you come close to it. Граница выглядит как белый контур внутри смешанной реальности и появляется, когда вы находитесь вблизи нее.
Much of the completed Barrier, excluding East Jerusalem, runs close to the Green Line, though within Palestinian territory. Б?льшая часть завершенного Барьера, исключая Восточный Иерусалим, проходит вблизи «зеленой линии», хотя и по палестинской территории.
Three light planes violated Cuban airspace very close to the centre of Havana; two of them were shot down. Три небольших самолета нарушают кубинское воздушное пространство вблизи центра Гаваны; два из этих самолетов были сбиты.
In addition, following the same criteria, construction shafts and places close to the surface should be used for emergency exits. Кроме того, согласно тем же критериям в качестве аварийных выходов следует использовать стволы шахт и места, находящиеся вблизи поверхности.
In Africa, only 30 per cent of the rural population lives close to an all-season road (within 2 km). Лишь 30 % сельского населения в Африке проживает вблизи от дорог с твердым покрытием (в пределах 2 км).
It is less disruptive and much less expensive to maintain potential asylum-seekers in or close to their present location. Менее разрушительно и гораздо дешевле поддерживать потенциальных просителей убежища в пределах или вблизи их настоящего местоположения.
The team was also concerned that Syrian military forces rather than border guards were occupying a position close to the border. Группа также была обеспокоена тем, что сирийские вооруженные силы, а не пограничники занимают позицию вблизи границы.
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!