Примеры употребления "Childe harold's pilgrimage" в английском

<>
Childe Harold's Pilgrimage? Паломничество Чайльда Гарольда?
If Nakasone, who now urges Koizumi to stop the Yasukuni pilgrimage, were to respond to Aso, he might simply extend the analogy: Если Накасоне, который теперь убеждает Коидзуми прекратить паломничество в Ясукуни, суждено было ответить Асо, он мог бы просто расширить аналогию:
How he looks like Childe Harold. Как он похож на Чайльд Гарольда.
He's gonna blow the state's case by showing that the DEA violated the airspace over Harold's farm by flying too low. Он легко завалит гособвинение, показав, что УБН нарушило воздушное пространство фермы Гарольда - летали слишком низко.
In fact, well before Halstead's contemptuous pilgrimage, Western ethologists began adopting Eastern concepts and approaches-although without being aware of their sources. Фактически, еще до дерзкого паломничества Холстеда Западные этологи начали перенимать восточные концепции и подходы, даже не подозревая об их настоящем источнике.
Well, just Childe Harold. Ну прям Чайльд Гарольд.
That's why Harold's had you locked up for all these years! Вот почему Харольд держал тебя взаперти все эти годы!
In Saudi Arabia, the racism against black Muslims is so acute that one wonders if it is worth it for them to perform the pilgrimage to Mecca, one of the five pillars of the Muslim faith. В Саудовской Аравии расизм по отношению к черным мусульманам настолько силен, что заставляет задуматься, а стоит ли им вообще совершать паломничество в Мекку - один из пяти столпов мусульманской веры.
Harold's specialty is rocking horses. Гарольд специализируется на деревянных лошадках.
More people are not supporting Koizumi's annual pilgrimage to Yasukuni, with seven former prime ministers jointly demanding that he refrain from the visits. Все больше людей не поддерживают ежегодное паломничество Коидзуми в Ясукуни, при этом семь бывших премьер-министров сообща требуют, чтобы он воздержался от визитов.
Indeed, communism's breakdown began ten years earlier in Poland, during Pope John Paul II's first pilgrimage to his homeland, a visit that shook communist rule to its foundation. В самом деле, развал коммунизма начался десятью годами ранее в Польше, во время первого паломничества папы римского Иоанна Павла II на свою родину.
No longer is pilgrimage needed to Delphi. Более нет необходимости совершать паломничество в Дельфы.
The pilgrimage will come to nothing. Всё ваше паломничество пойдёт насмарку.
We spend so much of our lives in exile, but on the holidays we make the pilgrimage home. Мы проводим большую часть нашей жизни в изгнании, но на праздники мы совершаем паломничество домой.
The pilgrimage walks slowly and her strength is ebbing away. Паломники идут медленно, а мама слабеет.
But tomorrow we start the pilgrimage to Myrtle Beach for the convention. Но завтра начнем паломничество в Мертл-Бич, где будет слет.
Must've taken a great deal to make this pilgrimage up to the mysterious tower room. Должно быть, потребовалось немало, чтобы совершить это паломничество в загадочную комнату в башне.
Every person should make the pilgrimage to Israel, and not just for the Dead Sea wraps, but also for the fusion cuisine. Каждый человек должен совершить паломничество в Израиль, причем не только ради обертываний с минералами мертвого моря, но и ради кухни фьюжн.
Those locations to which one makes a pilgrimage, they are spaces containing the meeting of worlds and standing on those intersections one may be in both worlds at the same time. Определенные места для паломничества, находятся на пересечении миров, и находясь там, человек, может быть в двух мирах одновременно.
(Abe does not appear to have considered the possibility that his pilgrimage to Yasukuni might end up helping China by deepening South Korea’s antagonism toward Japan.) (Абэ, кажется, не учел возможности того, что его паломничество в Ясукуни может в конечном итоге помочь Китаю, благодаря углублению антагонизма между Южной Кореей и Японией.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!