Примеры употребления "Cheap" в английском

<>
Played like a cheap harpsichord. Использовали, как дешевый клавесин.
That won't come cheap. И это будет не дешево.
Can enslave the world. For cheap. Порабощу мир. Недорого.
And they were willing to work very cheap, for stock options that never came. И они готовы были работать задешево, за фондовые опционы, которые так и не материализовались.
Bolonia Grimes Tucker is not a cheap tigress, boys. Болонья Граймз Такер совсем не дешевенькая тигрица, ребятки.
It is not in our power to force Putin to reverse course, but we should look for opportunities to deny him cheap public-relations victories. Не в наших силах заставить Путина изменить свой курс, но мы обязаны изыскивать возможности для того, чтобы лишить его низкопробных пропагандистских побед.
Talk about cheap and seedy. Если говорить о дешевом и убогом.
That's cheap, isn't it? Это дёшево, не правда ли?
He was really fast and really cheap, and we got to be friends. Он работал очень быстро и очень недорого, и мы подружились.
Well, Nacho is here to get our wi-fi up and running on the cheap. Ну, Начо здесь чтобы установить вай-фай и работает задешево.
And bubblegum and cheap junk? Жвачки и всякий дешевый хлам?
Today's fish was really cheap. Сегодня ставриду дешево продавали.
Fortunately, building the capacity of civil society is as cheap as it is important. К счастью, усиление гражданского общества, будучи крайне важным, обходится сравнительно недорого.
U.S. legislators look powerless; the Americans who were supposedly taken in by the cheap, badly made ads look ignorant. Американские законодатели кажутся бессильными. Американцы, которых якобы удалось задешево купить этими низкопробными и плохо подготовленными рекламными объявлениями, выглядят полными невеждами.
Is The Stock Market Cheap? Дешев ли фондовый рынок США?
"Naked girls," he said, "are cheap." «Голые девочки — это очень дешево», — заметил он.
With the exception of the wars in Korea and Vietnam, the United States waged the Cold War on the cheap, preferring to subsidize and advise enemies of Communist regimes while using embargoes and arms races to bankrupt the Soviet Union. За исключением войн в Корее и Вьетнаме, все войны, в которых участвовали США, обходились им сравнительно недорого, поскольку они предпочитали субсидировать и консультировать врагов коммунистических режимов, пользуясь при этом эмбарго и гонкой вооружений как инструментами, позволяющими обанкротить Советский Союз.
Eggs are cheap this season. Яйца дешевы в это время года.
It is both good and cheap. Это и хорошо, и дёшево.
“Russians like to announce new programs because it’s cheap to make aspirational announcements that may never be realized, especially in fiscally austere conditions,” Michael Kofman, a research scientist specializing in Russian military affairs at CNA Corporation, told The National Interest. «Русские любят объявлять о новых программах, потому что честолюбивые заявления стоят недорого, хотя на деле такие программы могут не осуществиться, особенно в условиях бюджетной экономии», — рассказал The National Interest исследователь Майкл Кофман (Michael Kofman), работающий в CNA Corporation и специализирующийся на российских военных делах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!