Примеры употребления "Bissau Velho" в английском

<>
The AFC, with its project development subsidiary, Africa Infrastructure, and Chinese equity and technical partners, WEMPCO, is launching a power generation initiative in Bissau. АФК и его дочерняя компания по развитию, африканская инфраструктура, китайский капитал и технические партнеры, WEMPCO, запускают проект по строительству электростанции в Бисау.
To appreciate the malaise of a country like Guinea Bissau, imagine that you are a policeman there and are tipped off about a drug shipment coming in by plane. Чтобы понять проблемы такой страны, как Гвинея Бисау, представьте, что Вы - полицейский из этой страны и вам поступает информация о партии наркотиков на прилетающем самолете.
An unfamiliar country keeps popping up in press reports about drug trafficking: Guinea Bissau. В прессе все чаще появляются статьи о незаконном обороте наркотиков в мало известной стране под названием Гвинея Бисау.
For example, per capita growth between 1965 and 1998 was -0.8 in Ivory Coast and Ghana, -0.1 in Guinea Bissau, -2 in Zambia and Mauritania, and zero in Nigeria. Например, экономический рост на душу населения в период с 1965 до 1998 года в Береге Слоновой Кости и в Гане составил -0,8, в Гвинее-Бисау -0,1, в Замбии и Мавритании -2, а в Нигерии 0.
Nor is Guinea Bissau the only country in the region vulnerable to serious organized crime. Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью.
Countries like Guinea Bissau need help, fast. Такие страны, как Гвинея Бисау нуждаются в помощи, причем безотлагательной.
Compliance issue subject to review: CFC consumption reduction commitment Guinea Bissau committed, as recorded in decision XVI/24, to reduce consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) to no greater than 3.941 ODP-tonnes in 2007. Как указано в решении XVI/24, Гвинея-Бисау взяла на себя обязательство сократить потребление регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), до уровня не более 3,941 тонны ОРС в 2007 году.
On 28 May 2005, the official candidates, Malam Bacai Sanha of PAIGC, Koumba Yala of PRS and Francisco Fadul of the United Social Democratic Party (PUSD), among others, began their electoral campaign in Bissau. 28 мая 2005 года официальные кандидаты Малан Бакай Санья (ПАИГК), Кумба Ялла (ПСО) и Франсишку Фадул (Единая социал-демократическая партия (ЕСДП)), среди прочих, приступили к своим предвыборным кампаниям в Бисау.
In this regard, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with the support of UNOGBIS, has begun supporting a vocational training centre in Bissau, run by civil society organizations. В этой связи необходимо отметить, что Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) при поддержке ЮНОГБИС начала оказывать поддержку центру профессиональной подготовки в Бисау, которым руководят организации гражданского общества.
In addition to the four technical missions it fielded in October, the United Nations Office on Drugs and Crime posted a senior anti-organized-crime consultant and a senior legal assistance regional adviser to Bissau in November. Помимо четырех технических миссий, направленных в октябре, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности откомандировало в ноябре в Бисау старшего консультанта по вопросам борьбы с организованной преступностью и старшего регионального консультанта по вопросам юридической помощи.
At the same time, in an important move, the Regional Tribunal of Bissau, on 23 May, began trials of key members of the former military junta who had been detained in connection with the coup attempt of 22 and 23 November 2000 and, later, provisionally released. В то же время необходимо отметить важный шаг: 23 мая региональный трибунал Бисау приступил к рассмотрению дел ключевых членов бывшей военной хунты, которые были сначала задержаны в связи с попыткой переворота, предпринятой 22 и 23 ноября 2000 года, а затем временно выпущены на свободу.
At the operational level and at the request of the Department of Peacekeeping Operations, UNODC has, or will during the first half of 2006, carried out in-depth assessments in Guinea Bissau (on criminal justice reform, including prison reform), in Liberia (on prison reform), in Haiti and in the Democratic Republic of the Congo (on the judiciary, juvenile justice and prison reform). На оперативном уровне и по просьбе Департамента операций по поддержанию мира ЮНОДК провело или проведет в первой половине 2006 года всесторонние оценки в Гвинее-Бисау (по реформе уголовного правосудия, включая тюремную реформу), Либерии (по тюремной реформе), Гаити и в Демократической Республике Конго (по судебной системе, правосудию в отношении несовершеннолетних и тюремной реформе).
The two previous Advisory Team visits to Bissau were instrumental to the progress currently being made in the security sector reform process, both in terms of enhancing the capacity of UNOGBIS to play its facilitator role and the extremely valuable advice given to Bissau-Guinean officials, especially those responsible for the review process and the drafting of the national security sector reform strategy document. Два предыдущих приезда в Бисау этой группы консультантов имели важное значение для продвижения вперед, которое наблюдается в настоящее время в процессе реформирования сектора безопасности, с точки зрения расширения роли ЮНОГБИС в качестве посредника и предоставления крайне полезных рекомендаций должностным лицам Гвинеи-Бисау, прежде всего тем сотрудникам, которые занимаются процессом обзора и разработкой документа по национальной стратегии реформирования сектора безопасности.
UNV provided technical advice on volunteer management and administration to the'Young Ambassadors for Peace'pilot initiative in Guinea Bissau, Togo, Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire, which will field 200 volunteer'young ambassadors for peace'to be placed in civil society organizations, government and educational institutions to support peace and development. ДООН предоставили технические рекомендации по вопросам добровольческого движения и управления экспериментальной инициативе «Молодые послы мира» в Гвинее-Бисау, Того, Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре, в рамках которой 200 добровольцев- «молодых послов мира» будут направлены в организации гражданского общества, правительственные учреждения и учебные заведения для поддержки усилий в области мира и развития.
However, the return of many refugees and internally displaced persons to Bissau has put additional pressure on the already high demand for social services, in particular water and electricity. Следует сказать, что возвращение многих беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Бисау еще больше увеличило и без того высокий спрос на социальные услуги, в частности в том, что касается снабжения водой и электроэнергией.
Other recommendations included the establishment of additional centres and specific security measures for children and adolescents, as well as special detention facilities for women; the adoption of mechanisms for the provision of water and food in the prison centres of the judicial police and the Segunda Esquadra police station; and the closure of the underground detention cells of the Primeira and Segunda Esquadra police stations in Bissau. Другие рекомендации касались создания дополнительных мест заключения; принятия специальных мер по обеспечению безопасности детей и подростков; создания специальных мест заключения для женщин; организации водоснабжения и питания в камерах полицейских тюрем и полицейского участка “Segunda Esquadra”, а также закрытия подземных камер полицейских участков “Primeira” и “Segunda Esquadra” в Бисау.
In July, a non-governmental organization mine clearance operation led by HUMAID and funded by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland removed over 150 landmines in the capital, Bissau. В июле в результате проведенной одной из неправительственных организаций операции по разминированию, которую возглавляла «Хьюмэйд» и финансировало Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, было обезврежено свыше 150 противопехотных мин в столице страны — городе Бисау.
Fact-finding and goodwill missions, special envoys, observers, good offices, mediation, conciliation and arbitration should also be employed; he recognized the usefulness of regional and subregional peace initiatives such as those used by ECOWAS in Liberia, Sierra Leone and Guinea Bissau and by SADC in the Great Lakes region. Следует использовать также миссии по установлению фактов и миссии доброй воли, специальных посланников, наблюдателей, комиссии добрых услуг, посредничества, примирения и арбитража; он признает полезность региональных и субрегиональных мирных инициатив, подобно предложенным ЭКОВАС в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау и САДК в регионе Великих Озер.
On 10 January, the PAIGC leader, Mr. Gomes, came to United Nations premises in Bissau to request protection after the Rapid Intervention Police had attempted to serve an arrest warrant issued against him by the Ministry of the Interior in connection with a telephone interview to a news agency on 8 January. 10 января лидер ПАИГК г-н Гомеш прибыл в помещения Организации Объединенных Наций в Бисау с просьбой о защите после того, как полицейские из подразделения быстрого реагирования пытались вручить ему ордер на арест, выданный министерством внутренних дел в связи с телефонным интервью, которое он дал 8 января одному информационному агентству.
UNOWA also participated in the 26th meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council, as well as a meeting convened by ECOWAS with international partners in Bissau on 19 and 20 March to discuss preparations for presidential elections in that country. ЮНОВА участвовало также в 26-м заседании Совета по посредничеству и безопасности ЭКОВАС, а также в созванном ЭКОВАС в Бисау 19 и 20 марта совещании с участием международных партнеров для обсуждения хода подготовки к президентским выборам в этой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!